Skip to content

Commit

Permalink
translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in ru (#1…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…1153)

Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in ru

100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on 'ru'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Sep 3, 2024
1 parent 24c289f commit 05fe4e5
Showing 1 changed file with 25 additions and 17 deletions.
42 changes: 25 additions & 17 deletions locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Anton Babenko, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/ru/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Правило Уведомления"

#: authentik/events/models.py
msgid "Notification Rules"
msgstr "Правило Уведомлений"
msgstr "Правила уведомлений"

#: authentik/events/models.py
msgid "Webhook Mapping"
Expand Down Expand Up @@ -1771,6 +1771,14 @@ msgstr "Сопоставление свойства Radius провайдера"
msgid "Radius Provider Property Mappings"
msgstr "Сопоставление свойств Radius провайдера"

#: authentik/providers/saml/api/providers.py
msgid ""
"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign "
"Response' must be selected."
msgstr ""
"При выборе пары ключей для подписи необходимо выбрать как минимум один из "
"вариантов: 'Подписывать утверждение' или 'Подписывать ответ'."

#: authentik/providers/saml/api/providers.py
msgid "Invalid XML Syntax"
msgstr "Некорректный синтаксис XML"
Expand Down Expand Up @@ -1918,6 +1926,21 @@ msgstr ""
msgid "Signing Keypair"
msgstr "Пара ключей для подписи"

#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py
msgid ""
"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public"
" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using "
"the the private key."
msgstr ""
"При выборе этого варианта, входящие утверждения шифруются поставщиком "
"идентификации (IdP) с использованием открытого ключа из пары ключей "
"шифрования. Утверждение расшифровывается поставщиком услуг (SP) с "
"использованием закрытого ключа."

#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py
msgid "Encryption Keypair"
msgstr "Пара ключей шифрования"

#: authentik/providers/saml/models.py
msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins"
msgstr "Значение relay_state по умолчанию для логинов, инициированных IDP"
Expand Down Expand Up @@ -2446,21 +2469,6 @@ msgstr ""
"Пара ключей, используемая для подписи исходящих ответов, направляемых "
"провайдеру идентификационных данных."

#: authentik/sources/saml/models.py
msgid ""
"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public"
" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using "
"the the private key."
msgstr ""
"При выборе этого варианта, входящие утверждения шифруются поставщиком "
"идентификации (IdP) с использованием открытого ключа из пары ключей "
"шифрования. Утверждение расшифровывается поставщиком услуг (SP) с "
"использованием закрытого ключа."

#: authentik/sources/saml/models.py
msgid "Encryption Keypair"
msgstr "Пара ключей шифрования"

#: authentik/sources/saml/models.py
msgid "SAML Source"
msgstr "Источник SAML"
Expand Down

0 comments on commit 05fe4e5

Please sign in to comment.