Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 92.5% (149 of 161 strings)

Translation: JASP/jaspFactor-R
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-r/pl/
  • Loading branch information
tmisiuro authored and weblate committed Nov 18, 2023
1 parent b62d40d commit 0860a95
Showing 1 changed file with 32 additions and 26 deletions.
58 changes: 32 additions & 26 deletions po/R-pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jaspFactor 0.17.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 16:33\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Misiuro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-r/"
"pl/>\n"
Expand All @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"

msgid "Second-Order"
msgstr "Drugi rząd"
Expand Down Expand Up @@ -100,6 +100,8 @@ msgid ""
"The estimator is %1$s and the test statistic is %2$s because there are "
"categorical variables in the data."
msgstr ""
"Estymator to %1$s a statystyka testu to %2$s ponieważ w danych znajdują się "
"zmienne kategorialne."

msgid "You may consider changing the standard error method to 'robust'."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -215,6 +217,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The RMSEA results are scaled because of categorical variables in the data."
msgstr ""
"Wyniki RMSEA zostały przeskalowane ponieważ w danych znajdują się zmienne "
"kategorialne."

msgid "Parameter estimates"
msgstr "Oszacowanie parametrów"
Expand All @@ -234,7 +238,7 @@ msgid "Factor"
msgstr "Czynnik"

msgid "Indicator"
msgstr ""
msgstr "Wskaźnik"

msgid "Estimate"
msgstr "Oszacowanie"
Expand All @@ -258,19 +262,19 @@ msgid "Std. Est. (%s)"
msgstr "Stand. est. (%s)"

msgid "Second-order factor loadings"
msgstr ""
msgstr "Ładunki czynnikowe drugiego rzędu"

msgid "Factor variances"
msgstr "Wariancja czynnika"

msgid "Factor Covariances"
msgstr ""
msgstr "Kowariancje czynników"

msgid "Residual variances"
msgstr "Wariancje reszt"

msgid "Residual covariances"
msgstr ""
msgstr "Kowariancje reszt"

msgid "Factor Intercepts"
msgstr "Wyrazy wolne czynnika"
Expand Down Expand Up @@ -303,40 +307,40 @@ msgid "Modification indices"
msgstr "Indeksy modyfikacyjne"

msgid "No modification index was above the cutoff"
msgstr ""
msgstr "Brak wskaźników modyfikacyjnych powyżej wyznaczonego progu"

msgid "Implied covariance matrices"
msgstr ""
msgstr "Implikowane macierze kowariancji"

msgid "Implied covariance matrix"
msgstr ""
msgstr "Implikowana macierz kowariancji"

msgid "Residual covariance matrices"
msgstr ""
msgstr "Macierze kowariancji reszt"

msgid "Residual covariance matrix"
msgstr ""
msgstr "Macierz kowariancji reszt"

msgid "Plots"
msgstr "Wykresy"

msgid "Model plots"
msgstr ""
msgstr "Wykresy dla modelu"

msgid "Model plot"
msgstr ""
msgstr "Wykres dla modelu"

msgid "Misfit plots"
msgstr ""
msgstr "Wykresy niedopasowania"

msgid "Misfit plot"
msgstr ""
msgstr "Wykres niedopasowania"

msgid "Model syntax"
msgstr "Składnia modelu"

msgid "Average variance extracted"
msgstr ""
msgstr "Średnia wyodrębniona wariancja (AVE)"

msgid "AVE"
msgstr "AVE"
Expand All @@ -351,28 +355,28 @@ msgid "Coefficient %s"
msgstr "Współczynnik %s"

msgid "Too many factors requested (%i) for the amount of included variables"
msgstr ""
msgstr "Zażądano zbyt wielu czynników (%i) dla dostępnej liczby zmiennych"

msgid "Not enough valid cases (%i) to run this analysis"
msgstr "Zbyt mało ważnych obserwacji(%i), aby uruchomić tę analizę"

msgid "Data not valid: variance is zero in each row"
msgstr ""
msgstr "Dane są niepoprawne: wariancja wynosi zero w każdym wierszu"

msgid "Data not valid: there are more variables than observations"
msgstr "Nieprawidłowe dane: występuje więcej zmiennych niż obserwacji"

msgid "Data not valid: too many missing values in variable(s) %s."
msgstr ""
msgstr "Dane są niepoprawne: zbyt wiele braków danych w %s."

msgid "Data not valid: all variables are collinear"
msgstr "Nieprawidłowe dane: wszystkie zmienne są współliniowe"

msgid "Estimation failed. Internal error message: %1$s. %2$s"
msgstr ""
msgstr "Operacja nie udała się. Wiadomość błędu: %1$s. %2$s"

msgid "Estimation failed. Internal error message: %s"
msgstr ""
msgstr "Operacja nie udała się. Wiadomość błędu: %s"

msgid ""
"Unfortunately, the estimation of the polychoric/tetrachoric correlation "
Expand All @@ -383,10 +387,10 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "No factors with an eigenvalue >"
msgstr ""
msgstr "Brak czynników o wartościach własnych >"

msgid "Maximum observed eigenvalue equals"
msgstr ""
msgstr "Najwyższa obserwowana wartość własna wynosi"

msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Test"
msgstr "Test KMO"
Expand All @@ -398,18 +402,20 @@ msgid "Bartlett's Test"
msgstr "Test Bartletta"

msgid "Mardia's Test of Multivariate Normality"
msgstr ""
msgstr "Test wielowymiarowej normalności Mardiego"

msgid "Statistic"
msgstr "Statystyka"

msgid "Mardia test failed. Internal error message: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się wykonać testu. Wiadomość błędu: %s"

msgid ""
"The statistic for skewness is assumed to be Chi^2 distributed and the "
"statistic for kurtosis standard normal."
msgstr ""
"Przyjęto, że skośność ma rozkład Chi-kwadrat, a kurtoza standardowy rozkład "
"normalny."

msgid "Chi-squared Test"
msgstr "Test chi kwadrat"
Expand All @@ -427,7 +433,7 @@ msgid "Factor %i"
msgstr "Czynnik %i"

msgid "Uniqueness"
msgstr ""
msgstr "Swoistość"

msgid "No rotation method applied."
msgstr "Nie zastosowano rotacji."
Expand Down

0 comments on commit 0860a95

Please sign in to comment.