-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations update from Hosted Weblate (#241)
* Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (167 of 167 strings) Translation: JASP/jaspFactor-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-r/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (167 of 167 strings) Translation: JASP/jaspFactor-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-r/gl/ --------- Co-authored-by: ecadrian <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
44 additions
and
28 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: JASP 0.9.2\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 03:31\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 11:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 09:24+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-" | ||
"r/es/>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfactor-r/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
|
||
msgid "Second-Order" | ||
msgstr "Segundo Orden" | ||
|
@@ -34,20 +34,25 @@ msgid "" | |
"Not more cases than number of variables. Is your data a variance-covariance " | ||
"matrix?" | ||
msgstr "" | ||
"No hay más casos que el número de variables. ¿Son sus datos una matriz de " | ||
"varianzas-covarianzas?" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Input data does not seem to be a symmetric matrix! Please check the format " | ||
"of the input data." | ||
msgstr "" | ||
"¡Los datos introducidos no parecen ser una matriz simétrica! Por favor, " | ||
"comprueba el formato de los datos introducidos." | ||
|
||
msgid "All cells must be numeric." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Todas las celdas deben ser numéricas." | ||
|
||
msgid "Grouping variable not supported for covariance matrix input" | ||
msgstr "" | ||
"Variable de agrupación no admitida como entrada de la matriz de covarianzas" | ||
|
||
msgid "Mean structure not supported for covariance matrix input" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estructura media no admitida como entrada de la matriz de covarianzas" | ||
|
||
msgid "FIML missing data handling only available with ML-type estimators" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -92,11 +97,15 @@ msgstr "No se pudo estimar el modelo: No quedan grados de libertad." | |
|
||
msgid "Bootstrapping is not available for variance-covariance matrix input." | ||
msgstr "" | ||
"El Bootstrapping no está disponible para la entrada de matrices de varianzas-" | ||
"covarianzas." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Robust standard errors are not available for variance-covariance matrix " | ||
"input." | ||
msgstr "" | ||
"Los Errores típicos robustos no están disponibles para la entrada de " | ||
"matrices de varianzas-covarianzas." | ||
|
||
msgid "# Factors" | ||
msgstr "# Factores" | ||
|
@@ -122,15 +131,14 @@ msgstr "Modelo base" | |
msgid "Factor model" | ||
msgstr "Modelo factorial" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "%s You may consider changing the standard error method to 'robust'." | ||
msgstr "Podrías pensar en cambiar el método del error típico a 'robusto'." | ||
msgstr "%s Podrías pensar en cambiar el método del error típico a 'robusto'." | ||
|
||
msgid "%1$s The estimator is %2$s. The test statistic is %3$s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%1$s El estimador es %2$s. El estadístico de prueba es %3$s." | ||
|
||
msgid "%1$s The standard error method is %2$s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%1$s El método del error típico es %2$s." | ||
|
||
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) test" | ||
msgstr "Contraste de Kaiser-Meyer-Olkin (KMO)" | ||
|
@@ -252,9 +260,8 @@ msgstr "" | |
"No todas las muestras de bootstrap tuvieron éxito: IC basado en %.0f " | ||
"muestras." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Std. estimate" | ||
msgstr "Estimar" | ||
msgstr "Estimación tipificada" | ||
|
||
msgid "Estimate" | ||
msgstr "Estimar" | ||
|
@@ -417,11 +424,12 @@ msgstr "" | |
"que no contienen todas las categorías de respuesta.\n" | ||
"Mensaje de fallo interno: %s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"No factors with an eigenvalue > %1$s. Maximum observed eigenvalue equals " | ||
"%2$s." | ||
msgstr "El valor propio máximo observado es igual" | ||
msgstr "" | ||
"No hay factores con un autovalor > %1$s. El autovalor máximo observado es " | ||
"igual a %2$s." | ||
|
||
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Test" | ||
msgstr "Contraste de Kaiser-Meyer-Olkin" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 03:31\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 11:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 09:24+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-" | ||
"r/gl/>\n" | ||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfactor-r/gl/>\n" | ||
"Language: gl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" | ||
"X-Language: gl_ES\n" | ||
"X-Source-Language: C\n" | ||
|
@@ -42,20 +42,25 @@ msgid "" | |
"Not more cases than number of variables. Is your data a variance-covariance " | ||
"matrix?" | ||
msgstr "" | ||
"Non hai máis casos que o número de variables. Son teus datos unha matriz de " | ||
"varianzas-covarianzas?" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Input data does not seem to be a symmetric matrix! Please check the format " | ||
"of the input data." | ||
msgstr "" | ||
"Os datos introducidos non semellan ser unha matriz simétrica! Por favor, " | ||
"comproba o formato dos datos introducidos." | ||
|
||
msgid "All cells must be numeric." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tódalas celas deben ser numéricas." | ||
|
||
msgid "Grouping variable not supported for covariance matrix input" | ||
msgstr "" | ||
"Variable de agrupamento non admitida como entrada da matriz de covarianzas" | ||
|
||
msgid "Mean structure not supported for covariance matrix input" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estrutura media non admitida como entrada da matriz de covarianzas" | ||
|
||
msgid "FIML missing data handling only available with ML-type estimators" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -100,11 +105,15 @@ msgstr "Non se puido estimar o modelo: Non quedan graos de liberdade." | |
|
||
msgid "Bootstrapping is not available for variance-covariance matrix input." | ||
msgstr "" | ||
"O Bootstrapping non está dispoñible para a entrada de matrices de varianzas-" | ||
"covarianzas." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Robust standard errors are not available for variance-covariance matrix " | ||
"input." | ||
msgstr "" | ||
"Os Erros padrón robustos non están dispoñibles para a entrada de matrices de " | ||
"varianzas-covarianzas." | ||
|
||
msgid "# Factors" | ||
msgstr "# Factores" | ||
|
@@ -130,15 +139,14 @@ msgstr "Modelo de referencia" | |
msgid "Factor model" | ||
msgstr "Modelo de factores" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "%s You may consider changing the standard error method to 'robust'." | ||
msgstr "Podrías pensar en trocar o método do erro típico a 'robusto'." | ||
msgstr "%s Poderías pensar en trocar o método do erro típico a 'robusto'." | ||
|
||
msgid "%1$s The estimator is %2$s. The test statistic is %3$s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%1$s O estimador é %2$s. O estatístico de proba é %3$s." | ||
|
||
msgid "%1$s The standard error method is %2$s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%1$s O método do erro padrón é %2$s." | ||
|
||
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) test" | ||
msgstr "Proba de Kaiser-Meyer-Olkin (KMO)" | ||
|
@@ -260,9 +268,8 @@ msgstr "" | |
"Non todas as mostras de bootstrap foron acertadas: IC baseado en n %.0f " | ||
"mostras." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Std. estimate" | ||
msgstr "Estimar" | ||
msgstr "Estimación tipificada" | ||
|
||
msgid "Estimate" | ||
msgstr "Estimar" | ||
|
@@ -425,11 +432,12 @@ msgstr "" | |
"conteñen todas as categorías de resposta.\n" | ||
"Mensaxe de fallo interno: %s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"No factors with an eigenvalue > %1$s. Maximum observed eigenvalue equals " | ||
"%2$s." | ||
msgstr "O autovalor máximo observado é igual" | ||
msgstr "" | ||
"Non hai factores cun autovalor > %1$s. O autovalor máximo observado é igual " | ||
"a %2$s." | ||
|
||
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Test" | ||
msgstr "Proba de Kaiser-Meyer-Olkin" | ||
|