-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations update from Hosted Weblate (#199)
* Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (304 of 304 strings) Translation: JASP/jaspFrequencies-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfrequencies-qml/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (304 of 304 strings) Translation: JASP/jaspFrequencies-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfrequencies-qml/gl/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 62.5% (190 of 304 strings) Translation: JASP/jaspFrequencies-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfrequencies-qml/fr/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 99.3% (302 of 304 strings) Translation: JASP/jaspFrequencies-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfrequencies-qml/pl/ --------- Co-authored-by: ecadrian <[email protected]> Co-authored-by: robachowyk <[email protected]> Co-authored-by: Tomasz Misiuro <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
ced7333
commit c4f80c5
Showing
4 changed files
with
50 additions
and
27 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 22:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfrequencies-qml/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
"X-Language: es\n" | ||
"X-Source-Language: American English\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
@@ -1012,13 +1018,13 @@ msgstr "" | |
"Introduce cada restricción de hipótesis en una nueva línea,\n" | ||
"p.e. Bajo <= Medio <= Alto\n" | ||
"donde 'Bajo'/'Medio'/'Alto' son los nombres del nivel del factor.\n" | ||
"Haga click en el icono 'más' para añadir más hipótesis. \n" | ||
"Haga click en el icono de información para obtener más ejemplos." | ||
"Haga clic en el icono 'más' para añadir más hipótesis. \n" | ||
"Haga clic en el icono de información para obtener más ejemplos." | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." | ||
msgstr "" | ||
"Hacer click para saber más sobre la sintaxis para las restricciones de orden." | ||
"Hacer clic para saber más sobre la sintaxis para las restricciones de orden." | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Model 1" | ||
|
@@ -1029,8 +1035,8 @@ msgid "" | |
"Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " | ||
"restriction syntax" | ||
msgstr "" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Haga click en el botón azul de arriba para " | ||
"obtener ayuda sobre la sintaxis de las restricciones" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Haga clic en el botón azul de arriba para obtener " | ||
"ayuda sobre la sintaxis de las restricciones" | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Advanced" | ||
|
@@ -1123,13 +1129,13 @@ msgstr "" | |
"Introduce cada restricción de hipótesis en una nueva línea,\n" | ||
"p.e. Bajo <= Medio <= Alto\n" | ||
"donde 'Bajo'/'Medio'/'Alto' son los nombres del nivel del factor.\n" | ||
"Haga click en el icono 'más' para añadir más hipótesis. \n" | ||
"Haga click en el icono de información para obtener más ejemplos." | ||
"Haga clic en el icono 'más' para añadir más hipótesis. \n" | ||
"Haga clic en el icono de información para obtener más ejemplos." | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." | ||
msgstr "" | ||
"Hacer click para saber más sobre la sintaxis para las restricciones de orden." | ||
"Hacer clic para saber más sobre la sintaxis para las restricciones de orden." | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Model 1" | ||
|
@@ -1140,8 +1146,8 @@ msgid "" | |
"Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " | ||
"restriction syntax" | ||
msgstr "" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Haga click en el botón azul de arriba para " | ||
"obtener ayuda sobre la sintaxis de las restricciones" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Haga clic en el botón azul de arriba para obtener " | ||
"ayuda sobre la sintaxis de las restricciones" | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Advanced" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: robachowyk <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfrequencies-qml/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
"X-Language: fr\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
|
@@ -79,10 +85,9 @@ msgctxt "ABTestBayesian|" | |
msgid "Sample Size Group 2" | ||
msgstr "Groupe 2 Taille de l'échantillon" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "ABTestBayesian|" | ||
msgid "Normal Prior on Log Odds Ratio" | ||
msgstr "Distribution normale prior pour le rapport de cotes logarithmique" | ||
msgstr "Prior normal sur le Log du Rapport de Chances" | ||
|
||
msgctxt "ABTestBayesian|" | ||
msgid "μ:" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 22:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfrequencies-qml/gl/>\n" | ||
"Language: gl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
"X-Language: gl_ES\n" | ||
"X-Source-Language: C\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
@@ -1011,12 +1017,12 @@ msgstr "" | |
"Introduce cada restrición de hipóteses nunha liña nova,\n" | ||
"p.e. Baixo <= Medio <= Alto\n" | ||
"onde 'Baixo'/'Medio'/'Alto' son os nomes de nivel do factor.\n" | ||
"Fai click na icona 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" | ||
"Fai click na icona de información para obter máis exemplos." | ||
"Fai clic na icona 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" | ||
"Fai clic na icona de información para obter máis exemplos." | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." | ||
msgstr "Fai click para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." | ||
msgstr "Fai clic para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Model 1" | ||
|
@@ -1027,8 +1033,8 @@ msgid "" | |
"Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " | ||
"restriction syntax" | ||
msgstr "" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Fai click no botón azul de arriba para obter " | ||
"axuda sobre a sintaxe das restricións" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Fai clic no botón azul de arriba para obter axuda " | ||
"sobre a sintaxe das restricións" | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Advanced" | ||
|
@@ -1121,12 +1127,12 @@ msgstr "" | |
"Introduce cada restrición de hipóteses nunha liña nova,\n" | ||
"p.e. Baixo <= Medio <= Alto\n" | ||
"onde 'Baixo'/'Medio'/'Alto' son os nomes de nivel do factor.\n" | ||
"Fai click na icona 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" | ||
"Fai click na icona de información para obter máis exemplos." | ||
"Fai clic na icona 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" | ||
"Fai clic na icona de información para obter máis exemplos." | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." | ||
msgstr "Fai click para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." | ||
msgstr "Fai clic para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Model 1" | ||
|
@@ -1137,8 +1143,8 @@ msgid "" | |
"Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " | ||
"restriction syntax" | ||
msgstr "" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Fai click no botón azul de arriba para obter " | ||
"axuda sobre a sintaxe das restricións" | ||
"Ctrl + Intro para aplicar. Fai clic no botón azul de arriba para obter axuda " | ||
"sobre a sintaxe das restricións" | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Advanced" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,10 +1,16 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: Tomasz Misiuro <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspfrequencies-qml/pl/>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
"X-Language: pl\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
|
@@ -1168,7 +1174,7 @@ msgstr "Standaryzowany (skorygowany Pearson)" | |
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Sequential analysis plot" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wykres analizy sekwencyjnej" | ||
|
||
msgctxt "InformedBinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Bayes factors" | ||
|
@@ -1212,7 +1218,7 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Sequential analysis plot" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wykres analizy sekwencyjnej" | ||
|
||
msgctxt "InformedMultinomialTestBayesian|" | ||
msgid "Bayes factors" | ||
|