Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 62.7% (27 of 43 strings)

Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/de/
  • Loading branch information
JoKeyser authored and weblate committed Apr 7, 2024
1 parent 6f3d49f commit 088b265
Showing 1 changed file with 21 additions and 7 deletions.
28 changes: 21 additions & 7 deletions po/R-de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.17.3\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 02:42\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
"jasppredictiveanalytics-r/de/>\n"
Expand All @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

msgid "Column input is wrong"
msgstr "Spalteneingabe ist falsch"
Expand Down Expand Up @@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
"'Time' must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss or yyyy-mm-"
"dd)"
msgstr ""
"'Zeit' muss in einem datumsähnlichen Format sein (z. B. JJJJ-MM-TT hh:mm:ss "
"oder JJJJ-MM-TT)"

msgid ""
"When 'Covariates' or 'Factors' are provided, they also need to be supplied "
Expand Down Expand Up @@ -125,6 +127,13 @@ msgid ""
"variable that includes more observations for training or reduce the Training "
"and Prediction Window variables."
msgstr ""
"Zu wenig Daten fürs Training verfügbar! Die Variable \"In Training "
"einbeziehen\" bestimmt, welche Beobachtungen für Training/Verifizierung "
"verwendet werden (indem sie auf eins gesetzt wird. Die ausgewählten Daten "
"sind jedoch nicht ausreichend für das angegebene Trainings- und "
"Vorhersagefenster. Bitte wählen Sie eine \"In Training einbeziehen\"-"
"Variable, die mehr Beobachtungen für das Training enthält, oder reduzieren "
"Sie die Variablen Training und Vorhersagefenster."

msgid ""
"The length of the training window is shorter than the number of lags "
Expand All @@ -142,6 +151,10 @@ msgid ""
"variance of the dependent variable is larger than zero. Either increase the "
"training window or choose a different prediction model."
msgstr ""
"Es wurde versucht, das Vorhersagemodell %s anzupassen, aber dieses Modell "
"erfordert, dass die Varianz der abhängigen Variable größer als Null ist. "
"Vergrößern Sie entweder das Trainingsfenster oder wählen Sie ein anderes "
"Vorhersagemodell."

msgid "CRPS"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -191,17 +204,18 @@ msgid ""
"Warning! The process is predicted to cross the out-of-control probability "
"threshold for the first time at time point: %1s"
msgstr ""
"Warnung! Vermutlich erreicht der Prozess einen Kipppunkt, bei dem er außer "
"Kontrolle gerät und zwar zu folgendem Zeitpunkt:"
"Warnung! Der Prozess wird prognostiziert, die "
"Ausfallwahrscheinlichkeitsschwelle zum ersten Mal zum Zeitpunkt zu "
"überschreiten: %1s"

#, fuzzy
msgid ""
"No warning. The process is not predicted to cross the out-of-control "
"probability threshold. The highest out-of-bound probability is %.2f%%"
msgstr ""
"Keine Warnung. Dieser Prozess wird vermutlich keinen Kippunkt erreichen, bei "
"dem er außer Kontrolle gerät. Die höchste "
"Grenzwertüberschreitungswahrscheinlichkeit ist:"
"Keine Warnung. Dem Prozess wird nicht prognostiziert, die außerkontrollierte "
"Wahrscheinlichkeitsschwelle zu überschreiten. Die höchste "
"Ausfallwahrscheinlichkeit beträgt %.2f%%"

msgid ""
"Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated by "
Expand Down

0 comments on commit 088b265

Please sign in to comment.