forked from petersen-f/jaspPredictiveAnalytics
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
github-actions
committed
Sep 7, 2024
1 parent
a9838a1
commit 86c94a4
Showing
32 changed files
with
389 additions
and
292 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,26 +1,16 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Johannes Keyser <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jasppredictiveanalytics/de/>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Language: de\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Predictive Analytics" | ||
msgstr "Prädiktive Analytik" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "This module offers predictive analytics." | ||
msgstr "Dieses Modul bietet Prädiktive Analytik." | ||
|
||
msgctxt "multiVarControl|" | ||
msgid "Control Variables" | ||
msgstr "Kontrollvariablen" | ||
|
@@ -286,14 +276,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "Feature Engineering" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Remove zero-variance variables" | ||
msgstr "Null-Varianz-Variablen entfernen" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Remove variables that are stronger correlated than:" | ||
msgstr "Variablen entfernen, die stärker korreliert sind als:" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Forecast Evaluation" | ||
msgstr "Prognoseauswertung" | ||
|
@@ -354,11 +336,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bsts - linear trend model - regression" | ||
msgstr "bsts - lineares Trendmodell - Regression" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - linear trend model - regression + lag" | ||
msgstr "bsts - lineares Trendmodell - Regression + Verzögerung" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - autoregressive model" | ||
|
@@ -369,11 +346,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bsts - autoregressive model - regression" | ||
msgstr "bsts - autoregressives Modell - Regression" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - autoregressive model - regression + lag" | ||
msgstr "bsts – autoregressives Modell – Regression + Verzögerung" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "prophet" | ||
msgstr "Prophet" | ||
|
@@ -382,21 +354,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "prophet - regression" | ||
msgstr "Prophet - Regression" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "prophet - regression + lag" | ||
msgstr "Prophet - Regression + Verzögerung" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "xgboost - regression" | ||
msgstr "xgboost - Regression" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "xgboost - regression + lag" | ||
msgstr "xgboost - Regression + Verzögerung" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bart - regression" | ||
|
@@ -407,11 +364,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bart - regression + lag" | ||
msgstr "bart - Regression + Verzögerung" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bart - stack" | ||
msgstr "bart - Stapel" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Evaluation Metrics" | ||
msgstr "Evaluationsmetriken" | ||
|
@@ -518,10 +470,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "Future Prediction" | ||
msgstr "Zukunftsprognose" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Prediction horizon" | ||
msgstr "Prognosehorizont" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "data points" | ||
msgstr "Datenpunkte" | ||
|
@@ -530,10 +478,69 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "All data points" | ||
msgstr "Alle Datenpunkte" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Advanced Options" | ||
msgstr "Weitere Optionen" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Skip between training slices" | ||
msgstr "Überspringen zwischen Trainingsabschnitten" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "" | ||
"This module offers time series predictions and combines them with quality " | ||
"control concepts. That way one can predict whether a process will exeed a " | ||
"specified boundary in the future." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Impute missing values" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Prediction type" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "No forecast - verification only" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Training indicator" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Periodical" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Number of periods" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Unit" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Seconds" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Minutes" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Hours" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Days" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Weeks" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Months" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Years" | ||
msgstr "" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,26 +1,16 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 20:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jasppredictiveanalytics/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Language: es\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Predictive Analytics" | ||
msgstr "Análisis Predictivo" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "This module offers predictive analytics." | ||
msgstr "Este módulo ofrece el análisis predictivo." | ||
|
||
msgctxt "multiVarControl|" | ||
msgid "Control Variables" | ||
msgstr "Variables de Control" | ||
|
@@ -280,14 +270,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "Feature Engineering" | ||
msgstr "Ingeniería de Funcionalidades" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Remove zero-variance variables" | ||
msgstr "Quitar las variables de varianza nula" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Remove variables that are stronger correlated than:" | ||
msgstr "Quitar las variables que tengan una correlación mayor que:" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Forecast Evaluation" | ||
msgstr "Evaluación de la Predicción" | ||
|
@@ -344,10 +326,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bsts - linear trend model - regression" | ||
msgstr "MSTEB(BSTS) - Modelo de tendencia lineal - Regresión" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - linear trend model - regression + lag" | ||
msgstr "MSTEB(BSTS) - Modelo de tendencia lineal - Regresión + Retardo" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - autoregressive model" | ||
msgstr "MSTEB(BSTS) - Modelo autorregresivo" | ||
|
@@ -356,10 +334,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bsts - autoregressive model - regression" | ||
msgstr "MSTEB(BSTS) - Modelo autorregresivo - Regresión" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bsts - autoregressive model - regression + lag" | ||
msgstr "MSTEB(BSTS) - Modelo autorregresivo - Regresión + Retardo" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "prophet" | ||
msgstr "Profeta" | ||
|
@@ -368,18 +342,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "prophet - regression" | ||
msgstr "Profeta - Regresión" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "prophet - regression + lag" | ||
msgstr "Profeta - Regresión + Retardo" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "xgboost - regression" | ||
msgstr "XGBoost - Regresión" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "xgboost - regression + lag" | ||
msgstr "XGBoost - Regresión + Retardo" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bart - regression" | ||
msgstr "BART - Regresión" | ||
|
@@ -388,10 +350,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "bart - regression + lag" | ||
msgstr "BART - Regresión + Retardo" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "bart - stack" | ||
msgstr "BART - Apilamiento" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Evaluation Metrics" | ||
msgstr "Métricas de evaluación" | ||
|
@@ -496,10 +454,6 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "Future Prediction" | ||
msgstr "Predicción Futura" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Prediction horizon" | ||
msgstr "Horizonte de predicción" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "data points" | ||
msgstr "puntos de datos" | ||
|
@@ -508,10 +462,69 @@ msgctxt "predictiveAnalytics|" | |
msgid "All data points" | ||
msgstr "Todos los puntos de datos" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Advanced Options" | ||
msgstr "Opciones Avanzadas" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Skip between training slices" | ||
msgstr "Salto entre trozos de adiestramientos" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "" | ||
"This module offers time series predictions and combines them with quality " | ||
"control concepts. That way one can predict whether a process will exeed a " | ||
"specified boundary in the future." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Impute missing values" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Prediction type" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "No forecast - verification only" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Training indicator" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Periodical" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Number of periods" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Unit" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Seconds" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Minutes" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Hours" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Days" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Weeks" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Months" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgctxt "predictiveAnalytics|" | ||
msgid "Years" | ||
msgstr "" |
Oops, something went wrong.