-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (367 of 367 strings) Translation: JASP/jaspRegression-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspregression-r/gl/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
12 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 02:42\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 11:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 14:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspregression-r/gl/>\n" | ||
|
@@ -151,13 +151,11 @@ msgstr "" | |
msgid "Plotting is not possible: %s" | ||
msgstr "Non é posible a representación gráfica: %s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Q-Q Plots" | ||
msgstr "Gráfica Q-Q" | ||
msgstr "Gráficas Q-Q" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Q-Q plot: Standardized %1s residuals" | ||
msgstr "Gráfica Q-Q Normal: Erros %1s tipificados" | ||
msgstr "Gráfica Q-Q: Erros %1s tipificados" | ||
|
||
msgid "There are no predictors to test for multicollinearity" | ||
msgstr "Non hai preditores para probar a multicolinearidade" | ||
|
@@ -240,11 +238,15 @@ msgstr "Non se atoparon casos influentes." | |
msgid "" | ||
"Potentially influential case, according to the selected influence measure." | ||
msgstr "" | ||
"Caso potencialmente influínte, de acordo coa medida de influencia " | ||
"seleccionada." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Influence measures could not be computed for some cases due to extreme " | ||
"values, try another measure." | ||
msgstr "" | ||
"As medidas de influencia non se poden calcular para algúns casos debido a " | ||
"valores extremos; proba outra medida." | ||
|
||
msgid "VS-MPR%s" | ||
msgstr "VS-MPR%s" | ||
|
@@ -319,9 +321,8 @@ msgstr "Magnitude do efecto (z de Fisher)" | |
msgid "SE Effect size" | ||
msgstr "EP da Magnitude do efecto" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Covariance" | ||
msgstr "Desviación" | ||
msgstr "Covarianza" | ||
|
||
msgid "r" | ||
msgstr "r" | ||
|
@@ -845,7 +846,7 @@ msgid "Part" | |
msgstr "Parte" | ||
|
||
msgid "Coefficients Covariance Matrix" | ||
msgstr "Matriz de Covarianza dos Coeficientes" | ||
msgstr "Matriz de covarianzas dos coeficientes" | ||
|
||
msgid "Collinearity Diagnostics" | ||
msgstr "Diagnósticos de Multicolinearidade" | ||
|
@@ -934,12 +935,11 @@ msgstr "Erros %s" | |
msgid "Descriptives" | ||
msgstr "Descritivos" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "M%s" | ||
msgstr "R%s" | ||
msgstr "M%s" | ||
|
||
msgid "title" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Título" | ||
|
||
msgid "Std. Predicted Value" | ||
msgstr "Valor Predito Típico" | ||
|
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" | |
"distribución con bootstrap." | ||
|
||
msgid "Casewise Diagnostics" | ||
msgstr "Diagnósticos Caso a Caso" | ||
msgstr "Diagnósticos caso a caso" | ||
|
||
msgid "Observed" | ||
msgstr "Observado" | ||
|