Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #285

Merged
merged 2 commits into from
Feb 17, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
144 changes: 81 additions & 63 deletions po/R-it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,16 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jaspRegression 0.17.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 02:42\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Nico <episcience@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Dessì <websites.onstage058@passinbox.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
"jaspregression-r/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

msgid ""
"For all tests, the alternative hypothesis specifies that the %s is positive."
Expand Down Expand Up @@ -54,104 +54,111 @@ msgid "Kendall's Tau Correlations"
msgstr "Correlazioni Tau di Kendall"

msgid "Spearman Correlations"
msgstr ""
msgstr "Correlazione di Spearman"

msgid "Correlation Table"
msgstr ""
msgstr "Tabella di correlazione"

msgid "Pearson's r"
msgstr ""
msgstr "r di Pearson"

msgid "Spearman's rho"
msgstr ""
msgstr "rho di Spearman"

msgid "Kendall's tau B"
msgstr ""
msgstr "Tau di Kendall-B"

msgid "Pearson"
msgstr ""
msgstr "Pearson"

msgid "Spearman"
msgstr ""
msgstr "Spearman"

msgid "Kendall"
msgstr ""
msgstr "Kendall"

msgid "Density"
msgstr ""
msgstr "Densità"

msgid "Plotting not possible: Number of observations is < 3"
msgstr ""
"Non è possibile costruire il grafico: Il numero delle osservazioni è < 3"

msgid "Plotting not possible: Infinite value(s)"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile sviluppare il grafico: Valore/i infiniti"

msgid "rho"
msgstr ""
msgstr "rho"

msgid "tau"
msgstr ""
msgstr "tau"

msgid "rho[s]"
msgstr ""
msgstr "rho[s]"

msgid "Pearson's"
msgstr ""
msgstr "di Pearson"

msgid "Spearman's"
msgstr ""
msgstr "di Spearman"

msgid "Kendall's"
msgstr ""
msgstr "di Kendall"

msgid "Kendall's tau"
msgstr ""
msgstr "tau di Kendall"

msgid "n"
msgstr ""
msgstr "n"

msgid "Upper %s%% CI"
msgstr ""
msgstr "Limite superiore %s%% CI"

msgid "Lower %s%% CI"
msgstr ""
msgstr "Limite inferiore %s%% CI"

msgid "Ranks of %s"
msgstr ""

msgid "Predicted"
msgstr ""
msgstr "Previsto"

msgid "(Intercept)"
msgstr ""
msgstr "(Intercetta)"

msgid "VS-MPR%s"
msgstr ""
msgstr "VS-MPR%s"

msgid ""
"Vovk-Sellke Maximum <em>p</em>-Ratio: Based on the <em>p</em>-value,\n"
" the maximum possible odds in favor of H%1$s over H%2$s equals\n"
" 1/(-e <em>p</em> log(<em>p</em>)) for <em>p</em> %3$s .37\n"
" (Sellke, Bayarri, & Berger, 2001)."
msgstr ""
"Vovk-Sellke Maximum <em>p</em>-Rapporto: Basato sul <em>p</em>-value,\n"
" la massima probabilità possibile in favore del H%1$s over H%2$s equals\n"
" 1/(-e <em>p</em> log(<em>p</em>)) per <em>p</em> %3$s .37\n"
" (Sellke, Bayarri, & Berger, 2001)."

msgid "Computing Durbin-Watson Statistics"
msgstr ""
msgstr "Calcolo della Statistica Durbin-Watson"

msgid "Kendall's Tau"
msgstr ""
msgstr "Tau di Kendall"

msgid "Partial Correlation Table"
msgstr ""
msgstr "Tabella di Correlazione Parziale"

msgid "%s Correlations"
msgstr ""
msgstr "%s delle Correlazioni"

msgid "%s Partial Correlations"
msgstr ""
msgstr "%s delle Correlazioni Parziali"

msgid "All tests one-tailed, for positive correlation."
msgstr ""
"Tutto ha avuto un esito del test monodirezionale, per la correlazione "
"positiva."

msgid ", one-tailed"
msgstr ""
Expand All @@ -160,7 +167,7 @@ msgid "All tests one-tailed, for negative correlation."
msgstr ""

msgid "p < .05, ** p < .01, *** p < .001%s"
msgstr ""
msgstr "p < .05, ** p < .01, *** p < .001%s"

msgid "Conditioned on variables: %s."
msgstr ""
Expand All @@ -169,41 +176,46 @@ msgid ""
"Standard error of effect size (Fisher's z) is currently unavailable for non-"
"parametric partial correlations."
msgstr ""
"L'Errore Standard dell'effect size (z di Fisher) attualmente non è "
"disponibile per correlazioni parziali non parametriche."

msgid ""
"Analytic confidence intervals for partial correlations are not yet "
"available, but can be obtained using bootstrapping instead."
msgstr ""
"Gli intervalli di confidenza analitici per le correlazioni parziali non sono "
"ancora disponibili, ma possono essere ottenuti utilizzando il bootstrapping "
"al suo posto."

msgid "Confidence intervals based on %i bootstrap replicates."
msgstr ""

msgid "p"
msgstr ""
msgstr "p"

msgid "VS-MPR"
msgstr ""
msgstr "VS-MPR"

msgid "Effect size (Fisher's z)"
msgstr ""
msgstr "Effect size (Z di Fisher)"

msgid "SE Effect size"
msgstr ""
msgstr "SE dell'Effect size"

msgid "r"
msgstr ""
msgstr "r"

msgid "tau B"
msgstr ""
msgstr "tau B"

msgid "Kendall's Tau B"
msgstr ""
msgstr "Tau B di Kendall"

msgid "p-value"
msgstr ""
msgstr "p-value"

msgid "Number of observations is < %s."
msgstr ""
msgstr "Il numero di osservazioni è inferiore al %s."

msgid "Bootstrapping"
msgstr ""
Expand All @@ -212,33 +224,35 @@ msgid ""
"Partial correlation cannot be computed: covariance matrix is computationally "
"singular."
msgstr ""
"La correlazione parziale non può essere calcolata: la matrice di covarianza "
"è computazionalmente singolare."

msgid "Assumption checks"
msgstr ""

msgid "Shapiro-Wilk Test for Multivariate Normality"
msgstr ""
msgstr "Test di Shapiro-Wilk per la normalità multivariata"

msgid "Shapiro-Wilk"
msgstr ""
msgstr "Shapiro-Wilk"

msgid "Variables"
msgstr ""
msgstr "Variabili"

msgid "Shapiro-Wilk Test for Bivariate Normality"
msgstr ""
msgstr "Test di Shapiro-Wilk per la Normalità Bivariata"

msgid "Scatter plots"
msgstr ""
msgstr "Grafici a dispersione"

msgid "Correlation plot"
msgstr ""
msgstr "Grafico di correlazione"

msgid "Correlation undefined: %s"
msgstr ""
msgstr "Correlazione non definita: %s"

msgid "%1$s%% CI: [%2$s, %3$s]"
msgstr ""
msgstr "Intervallo di confidenza del %1$s%%: [%2$s, %3$s]"

msgid ""
"Plotting not possible:\n"
Expand All @@ -251,16 +265,16 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Plotting not possible: %s"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile costruire il grafico: %s"

msgid "Partial Pearson's r"
msgstr ""
msgstr "r di Pearson parziale"

msgid "Partial Spearman's rho"
msgstr ""
msgstr "rho di Spearman parziale"

msgid "Partial Kendall's tau B"
msgstr ""
msgstr "Tau B di Kendall parziale"

msgid "%s heatmap"
msgstr ""
Expand All @@ -269,22 +283,26 @@ msgid "Heatmaps"
msgstr ""

msgid "%1$d%% CI: [%2$d, %3$d]"
msgstr ""
msgstr "Intervallo di confidenza del %1$d%%: [%2$d, %3$d]"

msgid "italic(r)"
msgstr ""
msgstr "italic(r)"

msgid "italic(rho)"
msgstr ""
msgstr "italic(rho)"

msgid "italic(tau)"
msgstr ""
msgstr "italic(tau)"

msgid ""
"Vovk-Sellke Maximum <em>p</em>-Ratio: Based on the <em>p</em>-value, the "
"maximum possible odds in favor of H%1$s over H%2$s equals 1/(-e <em>p</em> "
"log(<em>p</em>)) for <em>p</em> %3$s .37 (Sellke, Bayarri, & Berger, 2001)."
msgstr ""
"Rapporto massimo di <em>p</em>-valore Vovk-Sellke: Basato sul <em>p</em>-"
"valore, il massimo rapporto di probabilità possibile a favore di H%1$s "
"rispetto a H%2$s è pari a 1/(-e <em>p</em> log(<em>p</em>)) per <em>p</em> "
"%3$s .37 (Sellke, Bayarri, & Berger, 2001)."

msgid ""
"Effect size (Fisher's z): For large correlation coeffiecients (> 0.9) and "
Expand Down Expand Up @@ -401,7 +419,7 @@ msgid "BIC"
msgstr ""

msgid "df"
msgstr ""
msgstr "df"

msgid "Null model contains nuisance parameters: %s."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -521,13 +539,13 @@ msgid "SE"
msgstr ""

msgid "Lower"
msgstr ""
msgstr "Inferiore"

msgid "%s%% CI"
msgstr ""

msgid "Upper"
msgstr ""
msgstr "Superiore"

msgid "t"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1109,7 +1127,7 @@ msgid "Performance metrics"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valore"

msgid "Null model contains nuisance parameters: %s"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1153,10 +1171,10 @@ msgid "Squared Pearson Residual"
msgstr ""

msgid "False positive rate"
msgstr ""
msgstr "Tasso di Falsi positivi"

msgid "True positive rate"
msgstr ""
msgstr "Tasso di Veri positivi"

msgid "Positive predictive value"
msgstr ""
Expand Down
Loading