Skip to content

Commit

Permalink
update translation catalogs
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Changaco committed Nov 19, 2024
1 parent cb02264 commit a392b2d
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 799 additions and 1,240 deletions.
64 changes: 23 additions & 41 deletions i18n/core/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2036,18 +2036,6 @@ msgstr "بإنشائكم لحسابٍ على ليبيراباي فإنكم تو
msgid "Your nominal take from the {0} team is limited to {1} this week. {2}Why?{3}"
msgstr "أخذك الاسمي من فريق {0} يقتصر على {1} هذا الأسبوع. {2} لماذا؟ {3}"

#, fuzzy
msgid "Last Payday"
msgstr "آخر يوم دفع"

#, fuzzy
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#, fuzzy
msgid "Next Payday"
msgstr "يوم الدفع التالي"

msgid "Member"
msgstr "عضو"

Expand All @@ -2059,14 +2047,20 @@ msgstr "خذ الاسمي"
msgid "Actual Take"
msgstr "خذ الفعلي"

#, fuzzy
msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week during “payday”."
msgstr "في Liberapay، يتم دفع التبرعات مقدمًا. يوضح هذا العمود مقدار الأموال التي تلقاها كل عضو مقدمًا من خلال هذا الفريق. تزداد السلفة في كل مرة يتلقى فيها العضو دفعة جديدة من متبرع من خلال الفريق، وتنخفض كل أسبوع خلال \"يوم الدفع\"."
msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "يتقدم"

#, python-brace-format
msgid "Last week: {0}"
msgstr ""

msgid "no take"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "تلقائي"
Expand Down Expand Up @@ -4857,21 +4851,11 @@ msgstr "هل التبرعات من خلال Liberapay معفاة من الضرا
msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country."
msgstr "ربما لا ، لكن ذلك يعتمد على القواعد الضريبية لبلدك."

#, fuzzy
msgid "What are wallets?"
msgstr "ما هي المحافظ؟"

#, fuzzy
msgid "Liberapay used to hold the funds of donors in wallets, but we no longer do that. Instead the full amount of a donation is immediately transferred to the recipient."
msgstr "اعتادت Liberapay الاحتفاظ بأموال المانحين في محافظ ، لكننا لم نعد نفعل ذلك. وبدلاً من ذلك ، يتم تحويل المبلغ الكامل للتبرع على الفور إلى المستلم."

#, fuzzy
msgid "What is “payday”?"
msgstr "ما هو يوم الدفع؟"
msgid "Is a Liberapay account a wallet?"
msgstr ""

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It executes donations and notifies donors and recipients."
msgstr "Payday هو برنامج ({0} هذا واحد {1}) نقوم بتشغيله كل يوم أربعاء. ينفذ التبرعات ويخطر المتبرعين والمتلقين."
msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks."
msgstr ""

msgid "You can get updates from us on the following social networks:"
msgstr "يمكنكم الحصول على مستجداتنا على الشبكات الاجتماعية التالية:"
Expand Down Expand Up @@ -5348,9 +5332,9 @@ msgstr "تقاسم المال"
msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take."
msgstr "الفرق ليس لديها تسلسل هرمي ، كل أعضائها متساوون ويضعون أسلوبهم الخاص."

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members for the next and previous payday, as well as an estimate of the actual amounts of money they'll receive in the next payday."
msgstr "يمكنك تغيير مقتطفاتك من {0} لوحة تحكم فرقك {1}. يحتوي على جداول توضح المقتنيات الاسمية لجميع الأعضاء ليوم الدفع التالي والسابق ، بالإضافة إلى تقدير للمبالغ الفعلية للأموال التي سيحصلون عليها في يوم الدفع التالي."
#, python-brace-format
msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available."
Expand All @@ -5372,17 +5356,15 @@ msgstr "بشكل افتراضي ، يتم تعيين جميع أعضاء الف
msgid "Regulation of take amounts"
msgstr "تنظيم أخذ المبالغ"

#, fuzzy
msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the time of the previous payday. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks."
msgstr "عندما يتم تمكين \"أخذ الاختناق\" لفريق ما ، لا يمكن لأعضائه زيادة أرباحهم أعلى من الحد الأقصى المحسوب على أساس المبالغ الاسمية في وقت الدفع السابق. تهدف هذه الآلية إلى تشجيع دعوة مساهمين جدد للانضمام إلى الفريق ، من خلال ضمان عدم حصولهم على حصة غير متكافئة من الدخل في الأسابيع الأولى."
msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks."
msgstr ""

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take in the previous payday. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week."
msgstr "يعمل الحد على النحو التالي: يمكنك دائمًا زيادة ما تحصل عليه إلى {amount} إذا كان أقل من ذلك ، يمكنك مضاعفة ما تحصل عليه مقارنة بالأسبوع السابق ، ويمكنك زيادة ما تحصل عليه للمطالبة بالدخل المتبقي للفريق ، ويمكنك إحضار تصل إلى مستوى متوسط الشراء في يوم الدفع السابق. أيًا كان ما ينتج عن هذه الاحتمالات بأكبر قدر هو أقصى ما تأخذه للأسبوع."
#, python-brace-format
msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created after the most recent payday)."
msgstr "لا يتم تقييد عمليات التسجيل إذا كان الفريق لديه عضو واحد فقط ، أو إذا كان كل ما يستغرقه الأسبوع السابق صفرًا (وهذا هو الحال بالنسبة لأي فريق جديد تم إنشاؤه بعد آخر يوم دفع)."
msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members."
Expand Down
52 changes: 21 additions & 31 deletions i18n/core/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1803,15 +1803,6 @@ msgstr "En crear un compte en Liberapay accepteu les nostres {0}condicions de se
msgid "Your nominal take from the {0} team is limited to {1} this week. {2}Why?{3}"
msgstr "La vostra fracció nominal de l'equip {0} està limitada a {1} aquesta setmana. {2}Per què?{3}"

msgid "Last Payday"
msgstr "Últim dia de paga"

msgid "n/a"
msgstr "n/d"

msgid "Next Payday"
msgstr "Dia de paga següent"

msgid "Member"
msgstr "Membre"

Expand All @@ -1821,14 +1812,20 @@ msgstr "Fracció nominal"
msgid "Actual Take"
msgstr "Fracció real"

#, fuzzy
msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week during “payday”."
msgstr "A Liberapay, les donacions es paguen per avançat. Aquesta columna mostra quants diners ha rebut cada membre per avançat a través d'aquest equip. Un avançament augmenta cada vegada que un membre rep un nou pagament d'un donant a través de l'equip, i disminueix cada setmana durant el \"dia de pagament\"."
msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Avançar"

#, python-brace-format
msgid "Last week: {0}"
msgstr ""

msgid "no take"
msgstr ""

msgid "auto"
msgstr "automàtica"

Expand Down Expand Up @@ -4138,18 +4135,11 @@ msgstr "Es poden desgravar els donatius fets via Liberapay?"
msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country."
msgstr "Probablement no, però depèn de les normes fiscals del vostre estat."

msgid "What are wallets?"
msgstr "Què són les carteres?"

msgid "Liberapay used to hold the funds of donors in wallets, but we no longer do that. Instead the full amount of a donation is immediately transferred to the recipient."
msgstr "El Liberapay conservava els fons dels donants en carteres, però ja no ho fa. En comptes d'això, es transfereix immediatament l'import íntegre del donatiu al destinatari."

msgid "What is “payday”?"
msgstr "Què és el «dia de paga»?"
msgid "Is a Liberapay account a wallet?"
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid "Payday is a program ({0}this one{1}) that we run every Wednesday. It executes donations and notifies donors and recipients."
msgstr "El dia de paga és un programa ({0}aquest{1}) que executem cada dimecres. Realitza els donatius i n'informa als donants i beneficiaris."
msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks."
msgstr ""

msgid "You can get updates from us on the following social networks:"
msgstr "Podeu obtenir novetats sobre nosaltres en les xarxes socials següents:"
Expand Down Expand Up @@ -4538,8 +4528,8 @@ msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their o
msgstr "Els equips no tenen cap jerarquia, tots els membres són iguals i prenen la mateixa participació."

#, python-brace-format
msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members for the next and previous payday, as well as an estimate of the actual amounts of money they'll receive in the next payday."
msgstr "Podeu canviar la fracció des del {0}panell dels vostres equips{1}. Conté taules que mostren la fracció nominal de tots els membres per a l'últim dia de paga i el següent. També mostra una estimació de la quantitat real dels diners que rebreu en el següent dia de paga."
msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle."
msgstr ""

msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available."
msgstr "Les fraccions nominals són els números en brut que els membres introdueixen, les fraccions reals les computa el sistema: primer suma les fraccions nominals, després computa el percentatge que cada fracció representa i, finalment, aplica aquests percentatges als ingressos disponibles. Les fraccions nominals també actuen com a màxims: les fraccions reals no poden ser més grans que les nominals, fins i tot si hi ha ingressos addicionals disponibles."
Expand All @@ -4556,15 +4546,15 @@ msgstr "Per defecte, tots els membres dels equips tenen establerta la seva part
msgid "Regulation of take amounts"
msgstr "Regulació del repartiment de diners"

msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the time of the previous payday. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks."
msgstr "Si activeu aquesta característica en un equip, els membres poden augmentar la fracció respectiva per sobre d'un màxim calculat a partir a la fracció nominal del moment del dia de paga anterior. Aquest mecanisme està pensat per a animar a convidar col·laboradors nous a unir-se a l'equip, assegurant que rebran una fracció desproporcionada en les primeres setmanes."
msgid "When “take throttling” is enabled for a team, its members can't raise their takes higher than a maximum computed on the basis of the nominal takes at the end of the previous weekly cycle. This mechanism is meant to encourage inviting new contributors to join the team, by ensuring that they won't take a disproportionate share of the income in their first weeks."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take in the previous payday. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week."
msgstr "El límit funciona així: sempre podeu incrementar la vostra fracció {amount} si era inferior a això; podeu doblar la vostra fracció en comparació a la setmana anterior; podeu incrementar la vostra fracció per a reclamar el romanent d'ingressos de l'equip; i podeu augmentar la vostra fracció a la fracció mitjana del dia de paga anterior. La quantitat més ala de qualsevol d'aquestes possibilitats és la vostra fracció màxima per a la setmana."
msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week."
msgstr ""

msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created after the most recent payday)."
msgstr "Les fraccions no estan limitades si l'equip només té un únic membre, o si les fraccions de la setmana anterior foren totes zero (aquest és el cas de qualsevol equip nou que s'ha creat després del dia de paga més recent)."
msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)."
msgstr ""

msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members."
msgstr "Contacteu amb l'assistència si voleu activar o desactivar els límits de la fracció per a un equip existent. No oblideu d'incloure proves que el canvi s'ha aprovat amb els altres membres de l'equip."
Expand Down
Loading

0 comments on commit a392b2d

Please sign in to comment.