Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add/Update Portuguese translations #589

Merged
merged 5 commits into from
Jan 16, 2025
Merged

Conversation

hugok79
Copy link
Contributor

@hugok79 hugok79 commented Jan 16, 2025

No description provided.

@rcalixte
Copy link
Member

The filenames should probably match the language code but we can push this through for now and fix it later if needed. Thank you!

@rcalixte rcalixte merged commit 7664e75 into linuxmint:master Jan 16, 2025
1 check passed
@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

The filenames should probably match the language code but we can push this through for now and fix it later if needed. Thank you!

@rcalixte Yes I know. I kept the pt in the files title to maintain consistency with https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/pt, but it should be pt_PT to avoid mixing with pt_BR, which sometimes happens on Debian-based systems and even because of the plural forms. But to conclude, Linux Mint itself by default after an installation doesn't assumes the Portuguese of Portugal language straight away, you have to go to the language-tool to confirm the Portuguese of Portugal language so that you don't get Portuguese of Portugal mixed up with Portuguese of Brazil. I think this is an old problem... If we don't do this, the /etc/default/locale file will have the language code pt | pt_BR instead of pt | pt_PT

@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

@rcalixte Portuguese has many variants...

Captura de ecrã 2025-01-16 202015

@rcalixte
Copy link
Member

@rcalixte Portuguese has many variants...

Yeah, this happens with a few languages. I merged because you're an experienced translator and I assumed you were intentional.

@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

@rcalixte Yes, thank you! I see you're paying attention too 👍🏻 I've been dealing with this problem since 2008! Even in GNOME I always have to change the verb forms to pt_PT lang code to get the translation to look right. It's true that Portugal's language code is pt, but because of the variants, pt_PT was created to avoid mix-ups.

Captura de ecrã 2025-01-16 202507

@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

Another example: KDE
Captura de ecrã 2025-01-16 203517

@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

I translate practically all the DE and WM available on Linux...

@rcalixte
Copy link
Member

I translate practically all the DE and WM available on Linux...

That is true dedication and I know it's appreciated!

@hugok79
Copy link
Contributor Author

hugok79 commented Jan 16, 2025

Police officer by profession but an open source software translator by passion :^)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants