-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 522
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fish@kriegcc: Add Dutch translation (#6638)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
371 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,371 @@ | ||
# FISH | ||
# This file is put in the public domain. | ||
# kriegcc, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: fish@kriegcc 0.1.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 17:44+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 17:43+0100\n" | ||
"Last-Translator: qadzek\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
#. fish-applet.js:753 | ||
msgid "Fish Applet" | ||
msgstr "Vis applet" | ||
|
||
#. fish-applet.js:810 | ||
msgid "There's something fishy going on here:" | ||
msgstr "Er is hier iets verdachts aan de hand:" | ||
|
||
#. fish-applet.js:851 | ||
msgid "Copy Error Messages" | ||
msgstr "Foutmeldingen kopiëren" | ||
|
||
#. fish-applet.js:854 | ||
msgid "Copy Error Message" | ||
msgstr "Foutmelding kopiëren" | ||
|
||
#. fish-applet.js:870 fish-applet.js:1360 | ||
msgid "Open Preferences" | ||
msgstr "Voorkeuren openen" | ||
|
||
#. fish-applet.js:882 | ||
msgid "Errors copied to the clipboard" | ||
msgstr "Fouten gekopieerd naar het klembord" | ||
|
||
#. fish-applet.js:885 | ||
msgid "Error copied to the clipboard" | ||
msgstr "Fout gekopieerd naar het klembord" | ||
|
||
#. fish-applet.js:958 | ||
msgid "Copy Message" | ||
msgstr "Bericht kopiëren" | ||
|
||
#. fish-applet.js:970 | ||
msgid "Speak again" | ||
msgstr "Nog een keer zeggen" | ||
|
||
#. fish-applet.js:975 | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "Sluiten" | ||
|
||
#. fish-applet.js:995 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "%s the Fish Says:" | ||
msgstr "%s de Vis zegt:" | ||
|
||
#. fish-applet.js:1003 | ||
msgid "Message copied to the clipboard" | ||
msgstr "Bericht gekopieerd naar het klembord" | ||
|
||
#. fish-applet.js:1031 | ||
msgid "The water needs changing" | ||
msgstr "Het water moet worden ververst" | ||
|
||
#. fish-applet.js:1036 | ||
msgid "Look at today's date!" | ||
msgstr "Kijk naar de datum van vandaag!" | ||
|
||
#. fish-applet.js:1323 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "%s the Fish, the fortune teller" | ||
msgstr "%s de Vis, de waarzegger" | ||
|
||
#. fish-applet.js:1340 | ||
#, javascript-format | ||
msgid "" | ||
"Warning: The command appears to be something actually useful. \n" | ||
"Since this is a useless applet, you may not want to do this. \n" | ||
"We strongly advise you against using %s for anything which would make the " | ||
"applet \"practical\" or useful." | ||
msgstr "" | ||
"Waarschuwing: Het commando lijkt iets daadwerkelijk nuttigs te zijn.\n" | ||
"Aangezien dit een nutteloze applet is, wil je dit mogelijk niet doen.\n" | ||
"We raden sterk af om %s te gebruiken voor iets dat de applet \"praktisch\" " | ||
"of nuttig zou maken." | ||
|
||
#. fish-applet.js:1348 | ||
msgid "" | ||
"Normally, the Fish's wisdom is derived from the 'fortune' command-line " | ||
"utility. \n" | ||
"It seems that this dependency is missing on your system.\n" | ||
"However, it should be available for most distributions. \n" | ||
"Please refer to the documentation for instructions on how to install it. \n" | ||
"If you prefer not to install any additional packages, you can change the " | ||
"command in the applet's settings." | ||
msgstr "" | ||
"Normaal gesproken is de wijsheid van de Vis gebaseerd op het 'fortune'-" | ||
"commandline-hulpprogramma.\n" | ||
"Het lijkt erop dat deze afhankelijkheid ontbreekt op je systeem.\n" | ||
"Het zou echter beschikbaar moeten zijn voor de meeste distributies.\n" | ||
"Raadpleeg de documentatie voor instructies over hoe je het kunt installeren\n" | ||
". Als je liever geen extra pakketten installeert, kun je het commando in de " | ||
"instellingen van de applet aanpassen. " | ||
|
||
#. fish-applet.js:1356 | ||
msgid "Open Documentation" | ||
msgstr "Documentatie openen" | ||
|
||
#. ImageChooser.py:56 | ||
msgid "File" | ||
msgstr "Bestand" | ||
|
||
#. ImageChooser.py:61 | ||
msgid "Select an animation" | ||
msgstr "Selecteer een animatie" | ||
|
||
#. ImageChooser.py:66 | ||
msgid "Images" | ||
msgstr "Afbeeldingen" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
msgid "Fish" | ||
msgstr "Vis" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "" | ||
"Displays a small fish in your panel and does nothing useful whatsoever " | ||
"beyond that." | ||
msgstr "Toont een kleine vis in je paneel en doet verder niets nuttigs." | ||
|
||
#. settings-schema.json->pagePreferences->title | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "Voorkeuren" | ||
|
||
#. settings-schema.json->pageHelp->title | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "Help" | ||
|
||
#. settings-schema.json->pageAbout->title | ||
msgid "About" | ||
msgstr "Over" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionGeneral->title | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Algemeen" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionAnimation->title | ||
msgid "Animation" | ||
msgstr "Animatie" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionInstruction->title | ||
msgid "Manual" | ||
msgstr "Handleiding" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionReportIssue->title | ||
msgid "Report an Issue" | ||
msgstr "Een probleem melden" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionAbout->title | ||
msgid "About Fish Applet" | ||
msgstr "Over de Vis applet" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionVersion->title | ||
msgid "Version" | ||
msgstr "Versie" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionLicense->title | ||
msgid "License" | ||
msgstr "Licentie" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionCredits->title | ||
msgid "Credits" | ||
msgstr "Credits" | ||
|
||
#. settings-schema.json->sectionMaintainersAndContributors->title | ||
msgid "Maintainer and Contributors" | ||
msgstr "Beheerder en bijdragers" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyNameOfFish->description | ||
msgid "Name of fish" | ||
msgstr "Naam van de vis" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyNameOfFish->tooltip | ||
msgid "Use this text box to specify the name of the fish." | ||
msgstr "Gebruik dit tekstvak om de naam van de vis op te geven." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyCommand->description | ||
msgid "Command to run when clicked" | ||
msgstr "Commando om uit te voeren bij klikken" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyCommand->tooltip | ||
msgid "" | ||
"By default, Fish runs the 'fortune' command when you click on the applet. " | ||
"Use this text box to specify an alternative command to run." | ||
msgstr "" | ||
"Standaard voert de Vis het 'fortune'-commando uit wanneer je op de applet " | ||
"klikt. Gebruik dit tekstvak om een alternatief commando in te stellen." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyFrames->units | ||
msgid "frames" | ||
msgstr "frames" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyFrames->description | ||
msgid "Total frames in animation" | ||
msgstr "Totaal aantal frames in de animatie" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyFrames->tooltip | ||
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." | ||
msgstr "Gebruik dit spinvak om het aantal frames in de animatie op te geven." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyPausePerFrameInSeconds->units | ||
msgid "seconds" | ||
msgstr "seconden" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyPausePerFrameInSeconds->description | ||
msgid "Pause per frame" | ||
msgstr "Pauze per frame" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyPausePerFrameInSeconds->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " | ||
"animation." | ||
msgstr "" | ||
"Gebruik dit spinvak om de pauze in seconden tussen elk frame in de animatie " | ||
"op te geven." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyRotate->description | ||
msgid "Rotate on vertical panels" | ||
msgstr "Draaien op verticale panelen" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyRotate->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " | ||
"vertical panel." | ||
msgstr "" | ||
"Selecteer deze optie om de appletafbeelding te draaien wanneer je de applet " | ||
"toevoegt aan een verticaal paneel." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyImagePath->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " | ||
"an image that is supplied with the applet or a personal image." | ||
msgstr "" | ||
"Gebruik dit veld om de afbeelding te selecteren die in de applet moet worden " | ||
"weergegeven. Je kunt een afbeelding kiezen die bij de applet wordt geleverd " | ||
"of een persoonlijke afbeelding gebruiken." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyInstructionsText->description | ||
msgid "" | ||
"For instructions on how to use and configure this applet, please visit the " | ||
"applet's page on the Cinnamon Spices website." | ||
msgstr "" | ||
"Voor instructies over het gebruik en configureren van deze applet, bezoek de " | ||
"pagina van de applet op de Cinnamon Spices-website." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyReportIssueText->description | ||
msgid "" | ||
"If you encounter a problem with this applet, please file an issue report on " | ||
"GitHub. Note that a GitHub account is required to submit an issue. Before " | ||
"doing so, check if the issue has already been submitted by someone else. " | ||
"Since this applet is part of Linux Mint's `cinnamon-spices-applets` " | ||
"repository, it's important to follow their guidelines for this process. Make " | ||
"sure that the applet name (fish@kriegcc) is included in the title when " | ||
"opening a new issue. Follow the provided template for the description and " | ||
"provide as much information as possible about the issue." | ||
msgstr "" | ||
"Als je een probleem ondervindt met deze applet, dien dan een probleemrapport " | ||
"in op GitHub. Houd er rekening mee dat je een GitHub-account nodig hebt om " | ||
"een probleem in te dienen. Controleer voordat je dit doet of het probleem al " | ||
"door iemand anders is ingediend. Aangezien deze applet deel uitmaakt van de " | ||
"`cinnamon-spices-applets`-repository van Linux Mint, is het belangrijk om " | ||
"hun richtlijnen voor dit proces te volgen. Zorg ervoor dat de naam van de " | ||
"applet (fish@kriegcc) in de titel wordt opgenomen bij het openen van een " | ||
"nieuw probleem. Volg de verstrekte sjabloon voor de beschrijving en geef " | ||
"zoveel mogelijk informatie over het probleem." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyButtonReportIssueInstructions->description | ||
msgid "Reporting Bugs Instructions of Cinnamon Spices applets" | ||
msgstr "Instructies voor het rapporteren van bugs van Cinnamon Spices applets" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyButtonReportIssueInstructions->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Opens the contributions guidelines of the Cinnamon Spices applets repository " | ||
"on Github." | ||
msgstr "" | ||
"Opent de richtlijnen voor bijdragen aan de Cinnamon Spices applets-" | ||
"repository op GitHub." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyAboutText->description | ||
msgid "" | ||
"The Fish applet displays a small fish, called Wanda, in the panel. Wanda " | ||
"does nothing useful. The applet has really no use what-so-ever. It only " | ||
"takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up " | ||
"precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly " | ||
"sent for a psychiatric evaluation." | ||
msgstr "" | ||
"De Vis applet toont een kleine vis, genaamd Wanda, in het paneel. Wanda doet " | ||
"niets nuttigs. De applet heeft werkelijk geen enkel nut. Het neemt alleen " | ||
"schijfruimte en compilatietijd in beslag, en als het geladen is, neemt het " | ||
"ook waardevolle paneelruimte en geheugen in beslag. Iedereen die het " | ||
"gebruikt, moet onmiddellijk worden doorverwezen voor een psychiatrische " | ||
"evaluatie." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyButtonWebsite->description | ||
msgid "Fish Applet at Cinnamon Spices Website" | ||
msgstr "Vis Applet op Cinnamon Spices-website" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyButtonWebsite->tooltip | ||
msgid "Opens the applet's page on Cinnamon Spices website." | ||
msgstr "Opent de pagina van de applet op de Cinnamon Spices-website." | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyVersion->description | ||
msgid "v0.1.1" | ||
msgstr "v0.1.1" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyLicenseText->description | ||
msgid "GPL-3.0-or-later" | ||
msgstr "GPL-3.0-of-later" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyCreditsText->description | ||
msgid "" | ||
"This project is an adaption of the Fish applet from GNOME and MATE desktops " | ||
"for Cinnamon desktop.\n" | ||
"The original Fish applet is licensed under the GNU General Public License " | ||
"(GPL).\n" | ||
"\n" | ||
"Original Authors:\n" | ||
"George Lebl\n" | ||
"Mark McLoughlin\n" | ||
"Vincent Untz\n" | ||
"Stefano Karapetsas\n" | ||
"\n" | ||
"Copyright:\n" | ||
"(C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" | ||
"(C) 2002-2005 Vincent Untz\n" | ||
"(C) 2012-2021 MATE developers" | ||
msgstr "" | ||
"Dit project is een aanpassing van de Vis applet op de GNOME- en MATE-" | ||
"desktops voor Cinnamon-desktop.\n" | ||
"De originele Vis applet is gelicenseerd onder de GNU General Public License " | ||
"(GPL).\n" | ||
"\n" | ||
"Originele auteurs:\n" | ||
"George Lebl\n" | ||
"Mark McLoughlin\n" | ||
"Vincent Untz\n" | ||
"Stefano Karapetsas\n" | ||
"\n" | ||
"Copyright:\n" | ||
"(C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" | ||
"(C) 2002-2005 Vincent Untz\n" | ||
"(C) 2012-2021 MATE developers" | ||
|
||
#. settings-schema.json->keyMaintainersAndContributorsText->description | ||
msgid "" | ||
"Maintainer:\n" | ||
"kriegcc\n" | ||
"\n" | ||
"Contributors:\n" | ||
msgstr "" | ||
"Beheerder:\n" | ||
"kriegcc\n" | ||
"\n" | ||
"Bijdragers:\n" |