Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'main' into web-security
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
leon-win authored Dec 25, 2024
2 parents 3f328a0 + 56dfc3f commit a3d9573
Show file tree
Hide file tree
Showing 13,117 changed files with 395,232 additions and 362,218 deletions.
The diff you're trying to view is too large. We only load the first 3000 changed files.
3 changes: 2 additions & 1 deletion CONTRIBUTING.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,8 @@ See the [Creating a pull request](#creating-a-pull-request) for more details on

If you're not certain of the changes that you want to make, [get in touch with us][]!

> **Note:** You may click the **View this page on GitHub** or **Report a problem with this content** link at the bottom of an MDN page, to either jump directly to the page source or raise an issue on GitHub.
> [!NOTE]
> You may click the **View this page on GitHub** or **Report a problem with this content** link at the bottom of an MDN page, to either jump directly to the page source or raise an issue on GitHub.
### Forking and cloning the repository

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions docs/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,12 +4,12 @@ This document describes the general guidelines for translating MDN content, whic

For guidelines relating to specific locales, we have locale-specific docs in subdirectories:

- [Russian translation guide / Участие в переводе](ru/translation-guide.md)
- [Simplified Chinese Guide / 简体中文翻译指南](zh-cn/translation-guide.md)
- [Traditional Chinese Guide / 正體中文翻譯指南](zh-tw/translation-guide.md)
- [Spanish guide / Guía en español](es/README.md)
- [Japanese translation guide / 日本語翻訳ガイド](ja/README.md)
- [Korean translation guide / 한국 번역 지침](ko/README.md)
- [Russian translation guide / Руководство по переводу на русский язык](ru/README.md)
- [Simplified Chinese Guide / 简体中文翻译指南](zh-cn/translation-guide.md)
- [Traditional Chinese Guide / 正體中文翻譯指南](zh-tw/translation-guide.md)

> [!NOTE]
> If you want to add a guide to document some specific guidelines for your locale and it does not already appear here, you are welcome to add one, or [talk to the locale teams](https://github.com/mdn/translated-content/blob/main/PEERS_GUIDELINES.md#review-teams) about it.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/orphaned_and_conflicting.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ When an English page is redirected/moved to a new location, but the target alrea

## How they are generated

This "structure" synchronization between `mdn/content` and `mdn/translated-content` occurs daily with this GitHub Actions workflow <https://github.com/mdn/mdn-translated-content/blob/main/.github/workflows/sync-translated-content.yml> (the logic can be found at <https://github.com/mdn/yari/blob/main/build/sync-translated-content.ts>)
This "structure" synchronization between `mdn/content` and `mdn/translated-content` occurs daily with this GitHub Actions workflow <https://github.com/mdn/mdn-translated-content/blob/main/.github/workflows/sync-translated-content.yml> (the logic can be found at <https://github.com/mdn/rari/blob/main/crates/rari-tools/src/sync_translated_content.rs>)

Before #8378 (16th Sep. 2022), this synchronization automatically added commits (see [an example](https://github.com/mdn/translated-content/commit/81b40438ed59fc3d5990eae0d1eb333ad7b5dd27), or [another](https://github.com/mdn/translated-content/commit/51268ca7b9bdf3ead1c1775dee61bcc90445f0dc)). Now, a PR is created with the changes for each locale (see #9029, #9026).

Expand Down
79 changes: 79 additions & 0 deletions docs/ru/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,79 @@
# Участие в переводе

Для начала ознакомьтесь с [правилами внесения изменений в MDN][https://github.com/mdn/translated-content/blob/main/CONTRIBUTING.md], [информацией о переводе документов MDN](https://github.com/mdn/translated-content/blob/main/docs/README.md) и [Руководством по составлению документации](/ru/docs/MDN/Guidelines).

## Использование ссылок

### Внутренние ссылки

Во внутренних ссылках на сайт MDN необходимо изменять язык (`en-US` на `ru`) и сохранять только путь в URL-адресе (без схемы и имени домена) так, чтобы они вели на соответствующие локализованные страницы.

Рассмотрим пример:

```md
If you are new to HTML, CSS, JavaScript, etc., try our [Learn web development](/en-US/docs/Learn) tutorials.
```

При переводе на русский язык следует заменить `en-US` на `ru`:

```md
Если вы только начинаете изучение HTML, CSS и JavaScript, попробуйте наши руководства по [Изучению веб-разработки](/ru/docs/Learn).
```

### Внешние ссылки

При переводе ссылок на сторонние сайты следует придерживаться следующих правил:

- Если у документа есть локализованная версия, то заменять ссылку на неё, включая название документа и URL-адрес (это применительно к таким ресурсам как [Википедия](https://ru.wikipedia.org/)). В случаях, когда локализованная версия статьи уступает англоязычной (по объёму или дате обновления) до потери ценности, можно оставить оригинальную ссылку.
- Если у документа нет локализованной версии, то оставлять оригинальное название документа, и переводить только окружающий текст. Также можно добавлять информацию о языке документа (например, `(англ.)`).
- В некоторых случаях в тексте ссылки вместо названия ресурса лучше указывать его описание на русском языке. Например, если в заголовке статьи есть «игра слов» или аббревиатура, понятная только на языке оригинала.

Примеры ссылок на сторонние сайты:

```md
- [Global variable](https://en.wikipedia.org/wiki/Global_variable) on Wikipedia
- [Class-based programming](https://en.wikipedia.org/wiki/Class-based_programming) on Wikipedia
- [FAQ](https://www.chromium.org/blink/developer-faq/) on Blink
```

На русский язык следует перевести таким образом:

```md
- [Глобальная переменная](https://ru.wikipedia.org/wiki/Глобальная_переменная) в Википедии
- [Class-based programming](https://en.wikipedia.org/wiki/Class-based_programming) в Википедии (англ.)
- [Часто задаваемые вопросы](https://www.chromium.org/blink/developer-faq/) на сайте Blink (англ.)
```

## Общие рекомендации по переводу на русский язык

- «_Вы_» и его производные пишите с маленькой буквы.
- Всегда используйте букву «`ё`».
- Используйте тире вместо дефиса (оно должно быть намного длиннее, чем дефис). Тире: «``», дефис: «`-`».
- Используйте кавычки-ёлочки («»), за исключением примеров кода.
- Переводите примеры кода (как комментарии, так и вывод), за исключением ошибок.
- Используйте терминологию [словаря «Веб-стандартов»](https://github.com/web-standards-ru/dictionary), а также сверяйтесь с глоссарием ниже.
- При переводе зарубежных имён пользуйтесь [правилами практической транскрипции](https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Практическая_транскрипция_с_русским_языком).
- Не переводите названия компаний, библиотек и т.д.
- Не переводите аббревиатуры (API, DOM, UI).
- Не склоняйте через апостроф иностранные слова. Если это требуется, попробуйте русифицировать слово (например, вместо `URL'ы` следует использовать `URL-адреса`).
- Названия статей и заголовки пишите с одной заглавной буквы.

## Глоссарий

**Пожалуйста, поддерживайте глоссарий в алфавитном порядке.**

| Оригинальный термин | Перевод |
| ------------------- | -------------------------------------------------------------------- |
| cache | кеш |
| feature | возможность (_менее предпочтительный синоним: функциональность_) |
| functionality | функциональность (или в зависимости от контекста — _возможность_) \* |
| general knowledge | общие сведения (при использовании в качестве заголовка) |
| learn more | дополнительные ресурсы (при использовании в качестве заголовка) |
| listener | обработчик (события) |
| note | примечание |
| production | продакшен |
| render(ing) | рендер, рендерить, отрендерить |
| see also | смотрите также |
| technical reference | технические материалы (при использовании в качестве заголовка) |

\* — по возможности лучше избежать прямого перевода, используя синонимы или лучше раскрывая смысл.
42 changes: 0 additions & 42 deletions docs/ru/translation-guide.md

This file was deleted.

Loading

0 comments on commit a3d9573

Please sign in to comment.