Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in zh_CN
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% reviewed source file: 'django.po'
on 'zh_CN'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Apr 12, 2024
1 parent 284c317 commit 45c9ec3
Showing 1 changed file with 30 additions and 21 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,14 +9,15 @@
# Sarina Canelake <[email protected]>, 2023
# Nathan Robertson, 2024
# edx_transifex_bot <[email protected]>, 2024
# Cecilia Liu, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <[email protected]>, 2024\n"
"Last-Translator: Cecilia Liu, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -55,35 +56,35 @@ msgstr "条款不能更改"
msgid "Language in which the course is administered"
msgstr "这门课程上课所用的语言"

#: apps/api/serializers.py:1112
#: apps/api/serializers.py:1117
msgid "Course cannot be changed for an existing course run"
msgstr "不能更改现有的正在进行中的课程"

#: apps/api/serializers.py:1117
#: apps/api/serializers.py:1122
msgid "Minimum effort cannot be greater than Maximum effort"
msgstr "最短学习时长不得大于最长学习时长"

#: apps/api/serializers.py:1119
#: apps/api/serializers.py:1124
msgid "Minimum effort and Maximum effort cannot be the same"
msgstr "最小努力和最大努力不能相同"

#: apps/api/serializers.py:1165
#: apps/api/serializers.py:1170
msgid "Dictionary mapping course run IDs to boolean values"
msgstr "代码词典将课程开课ID映射到布尔值"

#: apps/api/serializers.py:1269
#: apps/api/serializers.py:1274
msgid "Restriction Type cannot be empty"
msgstr "限制类型不能为空"

#: apps/api/serializers.py:1717
#: apps/api/serializers.py:1722
msgid "Dictionary mapping course IDs to boolean values"
msgstr "代码词典将课程ID映射到布尔值"

#: apps/api/serializers.py:2184
#: apps/api/serializers.py:2189
msgid "Languages that course runs in this program are offered in."
msgstr "此方案中课程的可用语言如下"

#: apps/api/serializers.py:2188
#: apps/api/serializers.py:2193
msgid ""
"Languages that course runs in this program have available transcripts in."
msgstr "此方案中课程的成绩单可用语言如下"
Expand Down Expand Up @@ -116,15 +117,15 @@ msgstr "发送的数据不正确。"
msgid "Failed to set course run data: {}"
msgstr "无法设置课程运行数据:{}"

#: apps/api/v1/views/course_runs.py:313
#: apps/api/v1/views/course_runs.py:314
msgid "Can only update status, ofac restrictions, and ofac comment"
msgstr "只能更新状态、ofac 限制和 ofac 评论"

#: apps/api/v1/views/course_runs.py:352
#: apps/api/v1/views/course_runs.py:353
msgid "Course run is in review. Editing disabled."
msgstr "课程运行正在审查中。禁用编辑。"

#: apps/api/v1/views/course_runs.py:359
#: apps/api/v1/views/course_runs.py:360
msgid "Invalid parameter"
msgstr "无效的参数"

Expand Down Expand Up @@ -438,12 +439,12 @@ msgstr "证书课程"
#: apps/course_metadata/algolia_models.py:316
#: apps/course_metadata/algolia_models.py:587
msgid "Degrees"
msgstr "度数"
msgstr "学位"

#: apps/course_metadata/algolia_models.py:318
#: apps/course_metadata/algolia_models.py:589
msgid "Paths to degrees"
msgstr "通往学位的途径"
msgstr "通往学位的路径"

#: apps/course_metadata/algolia_models.py:648
msgid "Available by subscription"
Expand Down Expand Up @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "慕课"

#: apps/course_metadata/choices.py:38
msgid "spoc"
msgstr "斯波克"
msgstr "联系人"

#: apps/course_metadata/choices.py:39
msgid "test"
Expand Down Expand Up @@ -576,12 +577,20 @@ msgstr "短期课程"

#: apps/course_metadata/choices.py:80
msgid "Sprint"
msgstr "短跑"
msgstr "冲刺"

#: apps/course_metadata/choices.py:81
msgid "Course Stack"
msgstr "课程堆栈"

#: apps/course_metadata/choices.py:85
msgid "Custom B2B Enterprise"
msgstr "定制B2B企业"

#: apps/course_metadata/choices.py:86
msgid "Custom B2C"
msgstr "定制B2C"

#: apps/course_metadata/data_loaders/course_type.py:27
#, python-brace-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1026,7 +1035,7 @@ msgstr "外部源的描述。"

#: apps/course_metadata/models.py:538
msgid "Programs of these types will be OFAC restricted"
msgstr "这些类型的计划将受到 OFAC 限制"
msgstr "这些类型的项目将受到 OFAC 限制"

#: apps/course_metadata/models.py:552
msgid "ProgramType model translations"
Expand Down Expand Up @@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "产品变体的标识符。"

#: apps/course_metadata/models.py:926
msgid "Course override"
msgstr "航向覆盖"
msgstr "课程覆盖"

#: apps/course_metadata/models.py:927
msgid "This field allows for override the default course term"
Expand All @@ -1127,7 +1136,7 @@ msgstr "该字段包含特定于产品线的外部课程营销类型"
msgid ""
"Determines weather the course should be displayed on the owning "
"organization's page"
msgstr "确定课程应在所属组织的页面上显示的天气"
msgstr "确定课程是否应在所属组织的页面上显示"

#: apps/course_metadata/models.py:1022
msgid "A list of major works by this person. Must be valid HTML."
Expand Down Expand Up @@ -2226,7 +2235,7 @@ msgid ""
"Adds recommendations for courses created or modified in the past num days"
msgstr "为过去 num 天内创建或修改的课程添加建议"

#: apps/taxonomy_support/providers.py:162
#: apps/taxonomy_support/providers.py:198
msgid "No partner object found!"
msgstr "未找到合作伙伴对象!"

Expand Down

0 comments on commit 45c9ec3

Please sign in to comment.