Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in fr_CA
Browse files Browse the repository at this point in the history
99% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'fr_CA'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored and edx-transifex-bot committed Feb 2, 2024
1 parent ca6d371 commit 660d361
Showing 1 changed file with 34 additions and 34 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# Pierre Mailhot <[email protected]>, 2023
# Gabriel D'Amours <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Mailhot <pierre.mailhot@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Gabriel D'Amours <gabriel@opencraft.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -220,25 +221,6 @@ msgid "Specifies whether data sharing consent page is published."
msgstr ""
"Spécifie si la page de consentement au partage de données est publiée."

#: enterprise_learner_portal/api/v1/serializers.py:40
msgid ""
"To use this EnterpriseCourseEnrollmentSerializer, this package must be "
"installed in an Open edX environment."
msgstr ""
"Pour utiliser cet EnterpriseCourseEnrollmentSerializer, ce package doit être"
" installé dans un environnement Open edX."

#: enterprise_learner_portal/api/v1/views.py:69
#: enterprise_learner_portal/api/v1/views.py:132
#: enterprise/api/v1/views/enterprise_subsidy_fulfillment.py:477
#: enterprise/api/v1/views/enterprise_subsidy_fulfillment.py:531
msgid ""
"To use this endpoint, this package must be installed in an Open edX "
"environment."
msgstr ""
"Pour utiliser ce point de terminaison, ce package doit être installé dans un"
" environnement Open edX."

#: integrated_channels/canvas/models.py:43
msgid ""
"The API Client ID provided to edX by the enterprise customer to be used to "
Expand Down Expand Up @@ -310,13 +292,13 @@ msgstr ""
"comporte toujours 10 caractères. Peut être laissé non configuré pour les "
"transmissions d’audit."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:41
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:40
msgid "The API path for making completion POST requests to Cornerstone."
msgstr ""
"Le chemin de l'API pour envoyer des requêtes POST d'achèvement à "
"Cornerstone."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:48
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:47
msgid ""
"The API path for making OAuth-related POST requests to Cornerstone. This "
"will be used to gain the OAuth access token which is required for other API "
Expand All @@ -326,59 +308,59 @@ msgstr ""
"Cornerstone. Celui-ci sera utilisé pour obtenir le jeton d'accès OAuth "
"requis pour les autres appels d'API."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:57
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:56
msgid "Basic auth username for sending user completion status to cornerstone."
msgstr ""
"Nom d'utilisateur d'authentification de base pour envoyer le statut "
"d'achèvement de l'utilisateur à cornerstone."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:63
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:62
msgid "Basic auth password for sending user completion status to cornerstone."
msgstr ""
"Mot de passe d'authentification de base pour envoyer l'état d'achèvement de "
"l'utilisateur à cornerstone."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:68
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:67
msgid "Key/value mapping cornerstone subjects to edX subjects list"
msgstr ""
"Mappage clé/valeur des sujets cornerstone avec la liste des sujets edX"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:73
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:72
msgid "List of IETF language tags supported by cornerstone"
msgstr "Liste des balises de langue IETF prises en charge par cornerstone"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:102
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:101
msgid ""
"The base URL used for API requests to Cornerstone, i.e. "
"https://portalName.csod.com"
msgstr ""
"L'URL de base utilisée pour les requêtes API adressées à Cornerstone, c'est-"
"à-dire https://portalName.csod.com"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:110
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:109
msgid ""
"The most current session token provided for authorization to make API calls "
"to the customer's instance"
msgstr ""
"Le jeton de session le plus récent fourni pour l'autorisation d'effectuer "
"des appels d'API vers l'instance du client"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:118
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:117
msgid "Date time when session token was last provided"
msgstr ""
"Date et heure à laquelle le jeton de session a été fourni pour la dernière "
"fois"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:126
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:125
msgid "If checked, subjects will not be sent to Cornerstone"
msgstr "Si coché, les sujets ne seront pas envoyés à Cornerstone"

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:310
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:309
msgid "This is the edX course key that is used as a unique identifier."
msgstr ""
"Il s'agit de la clé du cours edX qui est utilisée comme identifiant unique."

#: integrated_channels/cornerstone/models.py:317
#: integrated_channels/cornerstone/models.py:316
msgid "This is the course key that is being sent to our partners."
msgstr "C'est la clé de cours qui est envoyée à nos partenaires."

Expand Down Expand Up @@ -556,7 +538,6 @@ msgstr ""

#: integrated_channels/integrated_channel/models.py:531
#: integrated_channels/integrated_channel/models.py:702
#: integrated_channels/integrated_channel/models.py:901
msgid "Data pertaining to the transmissions API request response."
msgstr "Données relatives à la réponse à la demande d'API de transmission."

Expand Down Expand Up @@ -989,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: enterprise/admin/views.py:958
msgid ""
"Successfully written the \"Auth org id\" field for this enterprise customer."
msgstr ""
msgstr "Champ \"Auth org id\" rempli avec succès pour ce client entreprise."

#: enterprise/api/utils.py:76
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -1090,6 +1071,17 @@ msgstr ""
"[Enterprise API] Programme introuvable dans le catalogue. Programme : "
"{program_uuid}, Catalogue : {catalog_id}"

#: enterprise/api/v1/views/enterprise_subsidy_fulfillment.py:477
#: enterprise/api/v1/views/enterprise_subsidy_fulfillment.py:531
#: enterprise_learner_portal/api/v1/views.py:69
#: enterprise_learner_portal/api/v1/views.py:132
msgid ""
"To use this endpoint, this package must be installed in an Open edX "
"environment."
msgstr ""
"Pour utiliser ce point de terminaison, ce package doit être installé dans un"
" environnement Open edX."

#: enterprise/api_client/discovery.py:60
#: enterprise/api_client/discovery.py:399 enterprise/utils.py:1606
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2918,3 +2910,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "{purchase_action} for"
msgstr "{purchase_action} pour"

#: enterprise_learner_portal/api/v1/serializers.py:40
msgid ""
"To use this EnterpriseCourseEnrollmentSerializer, this package must be "
"installed in an Open edX environment."
msgstr ""
"Pour utiliser cet EnterpriseCourseEnrollmentSerializer, ce package doit être"
" installé dans un environnement Open edX."

0 comments on commit 660d361

Please sign in to comment.