-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 49
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% reviewed source file: 'django.po' on 'pt_PT'.
- Loading branch information
1 parent
84ec1d7
commit 675bc63
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: edx-ora2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 00:35+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 17:55-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ivo Branco <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/pt_PT/)\n" | ||
|
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Ficheiros de Resposta" | |
msgid "No description provided." | ||
msgstr "Nenhuma descrição fornecida." | ||
|
||
#: data.py:1625 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 | ||
#: data.py:1626 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 | ||
#: xblock/studio_mixin.py:57 | ||
msgid "None" | ||
msgstr "Nenhum" | ||
|
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Rúbrica" | |
msgid "Schedule" | ||
msgstr "Horário" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:31 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:29 | ||
msgid "Assessment steps" | ||
msgstr "Etapas da avaliação" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:38 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:36 | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Configurações" | ||
|
||
|
@@ -704,49 +704,45 @@ msgstr "Configuração de Prazos" | |
msgid "Select a deadline configuration option" | ||
msgstr "Selecionar uma opção de configuração de prazos" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:13 | ||
msgid " NEW" | ||
msgstr " NOVO" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:19 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:14 | ||
msgid "Configure deadlines manually" | ||
msgstr "Configurar prazos manualmente" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:23 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:18 | ||
msgid "Match deadlines to the subsection due date" | ||
msgstr "Corresponder os prazos à data limite da subsecção" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:27 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:22 | ||
msgid "Match deadlines to the course end date" | ||
msgstr "Corresponder os prazos à data de término do curso" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:30 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:25 | ||
msgid "Learn more about open response date settings" | ||
msgstr "Saiba mais sobre as definições da data de resposta aberta" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:40 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:35 | ||
msgid "Response Start Date" | ||
msgstr "Data de Início da Resposta" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:53 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:48 | ||
msgid "Response Start Time" | ||
msgstr "Hora de Início de Resposta" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:62 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:57 | ||
msgid "The date and time when learners can begin submitting responses." | ||
msgstr "" | ||
"A data e a hora em que os estudantes poderão começar a enviar as suas " | ||
"respostas." | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:70 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:65 | ||
msgid "Response Due Date" | ||
msgstr "Data Limite da Resposta" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:83 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:78 | ||
msgid "Response Due Time" | ||
msgstr "Hora Limite da Resposta" | ||
|
||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:92 | ||
#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:87 | ||
msgid "The date and time when learners can no longer submit responses." | ||
msgstr "A data e a hora limite para os estudantes enviarem as suas respostas." | ||
|
||
|
@@ -2831,20 +2827,20 @@ msgid "Error getting staff grade ungraded and checked out counts." | |
msgstr "" | ||
"Erro ao obter o grau da equipa sem classificação e contagens verificadas." | ||
|
||
#: xblock/staff_area_mixin.py:702 | ||
#: xblock/staff_area_mixin.py:703 | ||
msgid "Please enter valid reason to remove the submission." | ||
msgstr "Por favor, introduza um motivo válido para eliminar o envio." | ||
|
||
#: xblock/staff_area_mixin.py:713 | ||
#: xblock/staff_area_mixin.py:714 | ||
msgid "Submission not found" | ||
msgstr "Submissão não encontrada" | ||
|
||
#: xblock/staff_area_mixin.py:724 | ||
#: xblock/staff_area_mixin.py:725 | ||
msgid "Submission for team assignment has no associated team submission" | ||
msgstr "" | ||
"Submissão para atribuição de equipa não tem submissão de equipa associada" | ||
|
||
#: xblock/staff_area_mixin.py:753 | ||
#: xblock/staff_area_mixin.py:754 | ||
msgid "" | ||
"The learner submission has been removed from peer assessment. The learner " | ||
"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the " | ||
|
@@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr "" | |
"resposta do estudante para o problema, permitindo que ele submeta uma nova " | ||
"resposta." | ||
|
||
#: xblock/staff_area_mixin.py:788 | ||
#: xblock/staff_area_mixin.py:789 | ||
msgid "" | ||
"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a " | ||
"grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to " | ||
|