-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 48
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% reviewed source file: 'django.po' on 'ar'.
- Loading branch information
1 parent
f5c1d76
commit ed8e3f3
Showing
1 changed file
with
24 additions
and
29 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,16 +5,15 @@ | |
# | ||
# Translators: | ||
# Omar Al-Ithawi <[email protected]>, 2024 | ||
# Brian Smith, 2024 | ||
# Nathan Robertson, 2024 | ||
# Abdalrahim Fakhouri <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 0.1a\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 18:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ar/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: feedback.py:28 | ||
msgid "What did you learn from this? What was missing?" | ||
msgstr "ماذا تعلمت من هذا؟ ما كان في عداد المفقودين؟" | ||
msgstr "ماذا تعلمت؟ أَنَقَصَ شيء؟" | ||
|
||
#: feedback.py:29 | ||
msgid "How would you rate this as a learning experience?" | ||
|
@@ -61,15 +60,15 @@ msgstr "متوسّط" | |
|
||
#: feedback.py:41 feedback.py:166 | ||
msgid "Fair" | ||
msgstr "عدل" | ||
msgstr "مقبول" | ||
|
||
#: feedback.py:41 feedback.py:167 | ||
msgid "Poor" | ||
msgstr "فقير" | ||
msgstr "متدني" | ||
|
||
#: feedback.py:76 | ||
msgid "Freeform user prompt" | ||
msgstr "موجه المستخدم الحر" | ||
msgstr "إدخال حُرّ" | ||
|
||
#: feedback.py:82 feedback.py:98 | ||
msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized" | ||
|
@@ -93,11 +92,11 @@ msgstr "الآراء والملاحظات" | |
|
||
#: feedback.py:110 | ||
msgid "Display Name" | ||
msgstr "اسم العرض" | ||
msgstr "الاسم الظاهر" | ||
|
||
#: feedback.py:111 | ||
msgid "Provide Feedback" | ||
msgstr "تقديم التغذية الراجعة" | ||
msgstr "قدِّم ملاحظات" | ||
|
||
#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17 | ||
msgid "Voting message" | ||
|
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "شكرا لتصويتك!" | |
|
||
#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25 | ||
msgid "Feedback message" | ||
msgstr "رسالة ردود الفعل" | ||
msgstr "رسالة الملاحظات" | ||
|
||
#: feedback.py:123 | ||
msgid "Thank you for your feedback!" | ||
|
@@ -143,8 +142,8 @@ msgid "Please vote!" | |
msgstr "الرجاء التصويت!" | ||
|
||
#: static/html/feedback_instructor.html:10 | ||
msgid "Unit" | ||
msgstr "الوحدة" | ||
msgid "Component" | ||
msgstr "العنصر" | ||
|
||
#: static/html/feedback_instructor.html:13 | ||
msgid "Number of ratings" | ||
|
@@ -158,10 +157,6 @@ msgstr "متوسط تقييم" | |
msgid "Feedback " | ||
msgstr "تعليق " | ||
|
||
#: static/html/feedback_instructor.html:27 | ||
msgid "See Unit" | ||
msgstr "انظر الوحدة" | ||
|
||
#: static/html/feedback_instructor.html:40 | ||
msgid "Comment" | ||
msgstr "التعليق" | ||
|
@@ -221,23 +216,23 @@ msgstr "ما إذا كان سيتم عرض التقرير الإجمالي لل | |
|
||
#: templates/html/studio_view.html:44 | ||
msgid "Freeform prompt" | ||
msgstr "موجه حر" | ||
msgstr "إدخال حُرّ" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:47 | ||
msgid "Example: Please provide us feedback on this section." | ||
msgstr "مثال: يرجى تزويدنا بتعليقاتك على هذا القسم." | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:52 | ||
msgid "Freeform placeholder" | ||
msgstr "عنصر نائب ذو شكل حر" | ||
msgstr "تلميح الإدخال الحُرّ" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:55 | ||
msgid "This is shown as grayed out text before the student has answered." | ||
msgstr "يظهر هذا كنص باللون الرمادي قبل أن يجيب الطالب." | ||
msgstr "يظهر هذا النص باللون الرمادي قبل أن يجيب الطالب." | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:60 | ||
msgid "Likert icon set" | ||
msgstr "مجموعة أيقونات ليكرت" | ||
msgstr "مجموعة أيقونات Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:62 | ||
msgid "Faces (happy to sad)" | ||
|
@@ -262,56 +257,56 @@ msgstr "" | |
|
||
#: templates/html/studio_view.html:73 | ||
msgid "Likert prompt" | ||
msgstr "موجه ليكرت" | ||
msgstr "محثّ Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:76 | ||
msgid "Example: Please rate your overall experience with this section." | ||
msgstr "مثال: يرجى تقييم تجربتك الشاملة مع هذا القسم." | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:81 | ||
msgid "Likert option 1" | ||
msgstr "خيار ليكرت 1" | ||
msgstr "خيار 1 من Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:84 | ||
msgid "Example: Excellent!" | ||
msgstr "مثال: ممتاز!" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:89 | ||
msgid "Likert option 2" | ||
msgstr "خيار ليكرت 2" | ||
msgstr "خيار 2 من Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:92 | ||
msgid "Example: Good" | ||
msgstr "مثال: جيد" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:97 | ||
msgid "Likert option 3" | ||
msgstr "خيار ليكرت 3" | ||
msgstr "خيار 3 من Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:100 | ||
msgid "Example: Average" | ||
msgstr "مثال: متوسط" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:105 | ||
msgid "Likert option 4" | ||
msgstr "خيار ليكرت 4" | ||
msgstr "خيار 4 من Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:108 | ||
msgid "Example: Fair" | ||
msgstr "مثال: عادل" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:113 | ||
msgid "Likert option 5" | ||
msgstr "خيار ليكرت 5" | ||
msgstr "خيار 5 من Likert" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:116 | ||
msgid "Example: Poor" | ||
msgstr "مثال: فقير" | ||
msgstr "مثال: متدني" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:123 | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "حفظ" | ||
|
||
#: templates/html/studio_view.html:126 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "لا" | ||
msgstr "الغِ" |