Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for file translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr_CA #2896

Merged
merged 1 commit into from
Dec 2, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,95 +47,95 @@ msgstr ""
"synthèse significative vous aidera à mieux comprendre et à mémoriser le "
"contenu de ce cours."

#: feedback.py:41 feedback.py:160
#: feedback.py:41 feedback.py:163
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"

#: feedback.py:41 feedback.py:161
#: feedback.py:41 feedback.py:164
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: feedback.py:41 feedback.py:162
#: feedback.py:41 feedback.py:165
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: feedback.py:41 feedback.py:163
#: feedback.py:41 feedback.py:166
msgid "Fair"
msgstr "Juste"

#: feedback.py:41 feedback.py:164
#: feedback.py:41 feedback.py:167
msgid "Poor"
msgstr "Pauvre"

#: feedback.py:73
#: feedback.py:76
msgid "Freeform user prompt"
msgstr "Invite utilisateur de forme libre"

#: feedback.py:79 feedback.py:95
#: feedback.py:82 feedback.py:98
msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized"
msgstr "Nombre aléatoire généré pour p. -1 si non initialisé"

#: feedback.py:84
#: feedback.py:87
msgid "How user voted. -1 if didn't vote"
msgstr "Comment l'utilisateur a voté. -1 s'il n'a pas voté"

#: feedback.py:90
#: feedback.py:93
msgid "What percent of the time should this show?"
msgstr "Quel pourcentage du temps cela devrait-il afficher?"

#: feedback.py:100
#: feedback.py:103
msgid "A list of user votes"
msgstr "Une liste de votes des utilisateurs"

#: feedback.py:104
#: feedback.py:107
msgid "Feedback"
msgstr "Rétroaction"

#: feedback.py:107
#: feedback.py:110
msgid "Display Name"
msgstr "Affichage du nom"

#: feedback.py:108
#: feedback.py:111
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Fournir une rétroaction"

#: feedback.py:113 templates/html/studio_view.html:17
#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17
msgid "Voting message"
msgstr "Message de vote"

#: feedback.py:114
#: feedback.py:117
msgid "Thank you for voting!"
msgstr "Merci d'avoir voté!"

#: feedback.py:119 templates/html/studio_view.html:25
#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25
msgid "Feedback message"
msgstr "Message de rétroaction"

#: feedback.py:120
#: feedback.py:123
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Merci pour votre rétroaction!"

#: feedback.py:125
#: feedback.py:128
msgid "Show aggregate to students"
msgstr "Afficher l'agrégat aux étudiants"

#: feedback.py:155
#: feedback.py:158
msgid "Please reflect on this course material"
msgstr "Veuillez réfléchir à ce matériel de cours"

#: feedback.py:156
#: feedback.py:159
msgid ""
"Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course"
" material."
msgstr ""
"Veuillez prendre le temps de réfléchir de manière significative à votre "
"expérience avec ce matériel de cours."

#: feedback.py:159
#: feedback.py:162
msgid "Please rate your overall experience"
msgstr "Veuillez évaluer votre expérience globale"

#: feedback.py:166
#: feedback.py:169
msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect."
msgstr "Veuillez prendre un moment pour réfléchir de manière réfléchie."

Expand Down Expand Up @@ -224,65 +224,67 @@ msgstr "Visages (triste à heureux à triste)"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"

#: templates/html/studio_view.html:67
msgid "We can either show happy/sad faces, or numbers 1-5."
#: templates/html/studio_view.html:65
msgid "Stars"
msgstr ""

#: templates/html/studio_view.html:68
msgid "We can either show happy/sad faces, numbers 1-5 or stars."
msgstr ""
"Nous pouvons soit montrer des visages heureux/tristes, soit des chiffres de "
"1 à 5."

#: templates/html/studio_view.html:72
#: templates/html/studio_view.html:73
msgid "Likert prompt"
msgstr "Invite Likert"

#: templates/html/studio_view.html:75
#: templates/html/studio_view.html:76
msgid "Example: Please rate your overall experience with this section."
msgstr ""
"Exemple : Veuillez évaluer votre expérience globale avec cette section."

#: templates/html/studio_view.html:80
#: templates/html/studio_view.html:81
msgid "Likert option 1"
msgstr "Option de Likert 1"

#: templates/html/studio_view.html:83
#: templates/html/studio_view.html:84
msgid "Example: Excellent!"
msgstr "Exemple : Excellent!"

#: templates/html/studio_view.html:88
#: templates/html/studio_view.html:89
msgid "Likert option 2"
msgstr "Option de Likert 2"

#: templates/html/studio_view.html:91
#: templates/html/studio_view.html:92
msgid "Example: Good"
msgstr "Exemple : Bon"

#: templates/html/studio_view.html:96
#: templates/html/studio_view.html:97
msgid "Likert option 3"
msgstr "Option de Likert 3"

#: templates/html/studio_view.html:99
#: templates/html/studio_view.html:100
msgid "Example: Average"
msgstr "Exemple : Moyen"

#: templates/html/studio_view.html:104
#: templates/html/studio_view.html:105
msgid "Likert option 4"
msgstr "Option de Likert 4"

#: templates/html/studio_view.html:107
#: templates/html/studio_view.html:108
msgid "Example: Fair"
msgstr "Exemple : Juste"

#: templates/html/studio_view.html:112
#: templates/html/studio_view.html:113
msgid "Likert option 5"
msgstr "Option de Likert 5"

#: templates/html/studio_view.html:115
#: templates/html/studio_view.html:116
msgid "Example: Poor"
msgstr "Exemple : Pauvre"

#: templates/html/studio_view.html:122
#: templates/html/studio_view.html:123
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/html/studio_view.html:125
#: templates/html/studio_view.html:126
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
Loading