Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Co-authored-by: Josef Lodyha <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/hero-appearance/cs/
Translation: Fallout/Hero Appearance
  • Loading branch information
bgforge-hive and Josef Lodyha committed Apr 25, 2024
1 parent 552a5b7 commit c1770df
Showing 1 changed file with 51 additions and 19 deletions.
70 changes: 51 additions & 19 deletions data/text/po/czech.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,60 +4,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07-20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Josef Lodyha <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"Language: czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: bgforge_po v.1.0.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"

#: hfr00s00/apprace.msg:100 hmr00s00/apprace.msg:100
msgid "Race (Default)"
msgstr ""
msgstr "Rasa (výchozí)"

#: hfr00s00/apprace.msg:101
msgid ""
"You are the Generic Default Female Character. You come from a long line of "
"Generic Default Female Characters."
msgstr ""
"Jste typická výchozí ženská postava. Pocházíte z dlouhé řady typických "
"ženských postav."

#: hfr00s00/appstyle.msg:100 hmr00s00/appstyle.msg:100
msgid "Style (Default)"
msgstr ""
msgstr "Styl (výchozí)"

#: hfr00s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"Unlike most of your fellow tribeswomen, who wear their long hair in a "
"ponytail, your black hair is square-cut and shoulder length. So what if they"
" snicker and call you Bucket-Head behind your back?"
msgstr ""
"Na rozdíl od většiny tvých soukmenovkyň, které nosí dlouhé vlasy sepnuté do "
"culíku, máš černé vlasy sestříhané do čtverce a dlouhé po ramena. Co na tom, "
"že se ti za zády posmívají a říkají ti Kýblová hlava?"

#: hfr00s01/appstyle.msg:100
msgid "Style (Blond Haired Female)"
msgstr ""
msgstr "Styl (plavovláska)"

#: hfr00s01/appstyle.msg:101
msgid ""
"Your silken honey-blond tresses have always made you stand out among your "
"tribe. The boys ogle, the girls scowl, and you wouldn't have it any other "
"way."
msgstr ""
"Díky svým hedvábným medově plavým vlasům jsi vždycky vyčnívala ze svého "
"kmene. Kluci se na tebe culí, holky se mračí a ty bys to nechtěla jinak."

#: hfr00s02/appstyle.msg:100
msgid "Style (Red Haired Female)"
msgstr ""
msgstr "Styl (zrzka)"

#: hfr00s02/appstyle.msg:101
msgid ""
"Some say your crimson hair indicates that you lack a soul. But when you look"
" this good, who needs one?"
msgstr ""
"Někteří říkají, že tvé zrzavé vlasy naznačují, že nemáš duši. Ale když "
"vypadáš tak krásně, kdo by ji potřeboval?"

#: hfr00s03/appstyle.msg:100
msgid "Style (Punk Girl)"
msgstr ""
msgstr "Styl (punk)"

#: hfr00s03/appstyle.msg:101
msgid ""
Expand All @@ -66,95 +76,117 @@ msgid ""
"in shamanic ritual to invoke the serpent. The green dye of holy root was "
"used to give this effigy life."
msgstr ""
"Ty sama nosíš na hlavě zeleného hada plodnosti, abys ostatním ženám kmene "
"požehnala k narození nových dětí. Tvé vlasy byly ostříhány při šamanském "
"rituálu, který hada přivolával. K oživení této podobizny bylo použito zelené "
"barvivo z posvátného kořene."

#: hfr01s00/apprace.msg:100 hmr03s00/apprace.msg:100
msgid "Race (Other)"
msgstr ""
msgstr "Rasa (jiná)"

#: hfr01s00/apprace.msg:101 hmr03s00/apprace.msg:101
msgid "Alternative, non-canon appearances."
msgstr ""
msgstr "Alternativní, nekanonická podoba."

#: hfr01s00/appstyle.msg:100
msgid "Style (Unicorn)"
msgstr ""
msgstr "Styl (jednorožec)"

#: hfr01s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"Littlepip, The Stable Dweller. Pip came from an alternative universe from a "
"place called Equestria, or what remains of it after a series of megaspell "
"detonations. Being a unicorn, Pip possesses the power of telekinesis."
msgstr ""
"Littlepip, obyvatel stáje. Pip pochází z alternativního vesmíru z místa "
"zvaného Equestria, nebo spíše z toho, co z něj zbylo po sérii detonací "
"megačar. Jelikož je Pip jednorožec, má schopnost telekineze."

#: hmr00s00/apprace.msg:101
msgid ""
"You are the Generic Default Dude. You come from a long line of Generic "
"Default Dudes."
msgstr ""
"Jsi typický výchozí týpek. Pocházíte z dlouhé řady typických výchozích týpků."

#: hmr00s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"You look like some kind of Generic Default Dude. Everything about your "
"appearance is Generic and Default--not that there's anything wrong with "
"that."
msgstr ""
"Vypadáš jako nějaký Typický Výchozí Chlápek. Všechno na tvém vzhledu je "
"typické a běžné - ne že by na tom bylo něco špatného."

#: hmr00s01/appstyle.msg:100
msgid "Style (Long Haired Dude)"
msgstr ""
msgstr "Styl (dlouhovlasý týpek)"

#: hmr00s01/appstyle.msg:101
msgid ""
"Your long flowing locks bounce upon your shoulders as you jog on by. Your "
"fellow villagers look on in awe as the multifaceted strands of your glorious"
" mane sparkle in the morning light."
msgstr ""
"Když běžíš kolem, tvé dlouhé prameny se ti pohupují na ramenou. Vaši "
"soukmenovci s obdivem sledují, jak se v ranním světle třpytí mnohotvárné "
"prameny tvé nádherné hřívy."

#: hmr00s02/appstyle.msg:100 hmr01s00/appstyle.msg:100
msgid "Style (Bald Head Dude)"
msgstr ""
msgstr "Styl (plešoun)"

#: hmr00s02/appstyle.msg:101 hmr01s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"Hair? Who needs it? You're a shining beacon of no-nonsense rugged "
"masculinity. Or maybe that's just the wasteland sun reflecting off your "
"head. Either way, you're rocking the chrome dome and proud of it."
msgstr ""
"Vlasy? Kdo je potřebuje? Jsi zářivým majákem drsné mužnosti. Nebo se od tvé "
"hlavy možná jen odráží slunce pustiny. Ať tak či onak, máš chromovanou "
"kopuli a jsi na ni hrdý."

#: hmr01s00/apprace.msg:100
msgid "Race (Black)"
msgstr ""
msgstr "Rasa (černoch)"

#: hmr01s00/apprace.msg:101
msgid "You are the Generic Black Dude. But Generic. But Black."
msgstr ""
msgstr "Jsi typický černoch. Jak typický tak černý."

#: hmr02s00/apprace.msg:100
msgid "Race (Indian)"
msgstr ""
msgstr "Rasa (indián)"

#: hmr02s00/apprace.msg:101
msgid ""
"Your weathered face and bronze skin show that you are a true child of the "
"Wasteland. Even your tribal friends call you \"The Tribal\"."
msgstr ""
"Tvá ošlehaná tvář a bronzově zbarvená kůže svědčí o tom, že jsi pravé dítě "
"Pustiny. Dokonce i tví domorodí přátelé ti říkají \" Domorodec\"."

#: hmr02s00/appstyle.msg:100
msgid "Style (Dreadlocks)"
msgstr ""
msgstr "Styl (dredy)"

#: hmr02s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"Your long tangled hair looks like it hasn't been washed for a long time. "
"Perhaps, it is exactly so."
msgstr ""
"Tvé dlouhé zapletené vlasy vypadají, jako by nebyly dlouho umyté. Možná je "
"to přesně tak."

#: hmr03s00/appstyle.msg:100
msgid "Style (Vault Boy)"
msgstr ""
msgstr "Styl (obyvatel Vaultu)"

#: hmr03s00/appstyle.msg:101
msgid ""
"What a doll that baby. Well, just ducky. You right off wall poster from the "
"Vault, the living embodiment of Vault-Boy."
msgstr ""
"To je ale panáček. Takový hezounek. Jako by jsi vyšel z plakátu z Vaultu, "
"živoucí ztělesnění chlapíka z Vaultu."

0 comments on commit c1770df

Please sign in to comment.