-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 94.7% (699 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
50 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 11:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" | ||
"jaspprocesscontrol-qml/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
"X-Language: es\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
|
@@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Subgrupos" | |
|
||
msgctxt "variablesChartsSubgroups|" | ||
msgid "Variable Charts for Subgroups Report" | ||
msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" | ||
msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" | ||
|
||
msgctxt "variablesChartsSubgroups|" | ||
msgid "Measurement" | ||
|
@@ -2062,7 +2068,7 @@ msgstr "Marca temporal (opcional)" | |
|
||
msgctxt "variablesChartsIndividuals|" | ||
msgid "Variable Charts for Subgroups Report" | ||
msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" | ||
msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" | ||
|
||
msgctxt "variablesChartsIndividuals|" | ||
msgid "Chart name" | ||
|
@@ -2560,194 +2566,187 @@ msgstr "Número de predictores continuos" | |
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Type 2 and 3 Gauge r&R Study" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estudio de calibre r&R tipo 2 y 3" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Rare Event Charts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gráfico de eventos raros" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Variable" | ||
msgstr "Variable" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Stage" | ||
msgstr "Etapa" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Data type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo de datos" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Date/time" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fecha/Hora" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Structure" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estructura" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Date + Time" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fecha + Hora" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Time + Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hora + Fecha" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Date only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Solo fecha" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Time only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Solo hora" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Date format" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formato de fecha" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "DMY" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DMA" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "MDY" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "MDA" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "YMD" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "AMD" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "DM" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DM" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "MD" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "MD" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Time format" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formato de hora" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "H" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "H" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "HM" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "HM" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "HMS" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "HMS" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Ip" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ip" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "IMp" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "IMp" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Interval between events" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Intervalo entre eventos" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Interval type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo de intervalo" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Opportunities" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oportunidades" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Time" | ||
msgstr "Tiempo" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Hours (decimal)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Horas (decimal)" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Days (decimal)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Días (decimal)" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "G chart" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gráfico G" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Proportion" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proporción" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Estimated from data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estimado a partir dos datos" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Historical" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Histórico" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Proportion value" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valor de la proporción" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "T chart" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gráfico T" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Based on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Basado en" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Weibull distribution" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Distribución de Weibull" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Exponential distribution" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Distribución Exponencial" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Distribution parameters" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Parámetros de la distribución" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Shape" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Forma" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Scale" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escala" | ||
|
||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Rare Event Charts Report" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informe de gráficos de eventos raros" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Show Report" | ||
msgstr "Mostrar informe" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Show report metadata" | ||
msgstr "Mostrar los metadatos del informe" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Title" | ||
msgstr "Título" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
msgid "Variable Charts for Subgroups Report" | ||
msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" | ||
msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "rareEventCharts|" | ||
|